Отправлено: 28.05.08 21:34. Заголовок: "Перлы изящной словесности". Нелепости из фанфиков.
Название темы говорит само за себя. Сюда выкладываем различные нелепости из фанфиков, опубликованных в сети и фанфиков "книжных", а так же "кратких переложений" произведений Александра Дюма.
Начну я. С книги Жана-Пьера Дюфреня "Последняя любовь Арамиса". Видимо, автор плохо читал первоисточник или не читал его вообще, ибо первая же фраза гласит: "Я никогда не писал ничего, кроме благочестивых проповедей, писем, касающихся государственных тайн, и нежных записочек". А как же стихи?!
"Своего титула я не назвал. Не назвал и имен - их у меня было так много..." Анна де Бейль, леди Кларик, леди Винтер, графиня де Ла Фер, Шарлотта Баксон... Вас так много... А меня так мало - Арамис, Рене д`Эрбле, епископ Ваннский.
"Странные желания обуревают меня - например, купить себе полк или уйти в разбойники..." Или сыграть в ролевую игру по "Пиратам Карибского моря" и доказать, что в 76 лет жизнь еще только начинается. Особенно когда ты слеп, а твоя 22-летняя любовница беременна. От тебя.
Отправлено: 16.12.08 09:42. Заголовок: Глава двадцать перва..
Глава двадцать первая - "Письмо из Тура"
Блокада, установленная кардиналом Ришелье, сделала свое черное дело.
Эта женщина временами казалась ему каким-то фантастическим сгустком зла, странным, многоликим существом, способным притворяться то тигрицей, то змеей, то скорпионом, то невинной овечкой.
- Ваша светлость, - твердо ответил Атос, бледный как полотно, - Арамис действительно получил письмо от женщины. Даю вам слово дворянина, что особы, подозреваемые в измене родине, не имеют к этому письму никакого отношения. Атос, отвечая таким образом, намекал на королеву, а стало быть, рисковал головой.
Отправлено: 16.12.08 10:34. Заголовок: Джулия пишет: Эта ж..
Джулия пишет:
цитата:
Эта женщина временами казалась ему каким-то фантастическим сгустком зла, странным, многоликим существом, способным притворяться то тигрицей, то змеей, то скорпионом, то невинной овечкой.
А может быть, ворона, а может быть, собака... копыта очень стройные и добрая душа!
- Ваша светлость, - твердо ответил Атос, бледный как полотно, - Арамис действительно получил письмо от женщины. Даю вам слово дворянина, что особы, подозреваемые в измене родине, не имеют к этому письму никакого отношения. Атос, отвечая таким образом, намекал на королеву, а стало быть, рисковал головой.
Надо же, как Атос приложил королеву! Кошмар, кто бы мог подумать :)))
Отправлено: 16.12.08 17:36. Заголовок: Глава двадцать втора..
Глава двадцать вторая - "Джон Фельтон"
В обоих случаях причиной поражения стал один и тот же человек, насмеявшийся над ее любовью, унизивший ее гордость, растоптавший ее честолюбие, посягнувший на ее свободу, - дерзкий гасконец по имени д`Артаньян. Больше некому было открыть лорду Винтеру страшные тайны прошлого миледи. У д`Артаньяна были сильные союзники - граф де Ла Фер, барон Винтер, герцог Бекингем, королева Анна Австрийская. Миледи почти физически ощущала, как она ненавидит их всех, какой неистовый гнев клокочет в ее сердце, как исступленно работает ее ум, какие замечательные планы мести роятся у нее в голове.
Она свернулась в кресле клубочком, подобно змее, собирающей силы перед решительным броском.
Из этой искры ей предстояло раздуть костер до небес, в пламени которого сгорели бы омерзительные планы лорда Винтера на ее счет.
Отправлено: 17.12.08 01:39. Заголовок: Джулия пишет: Эта ж..
Джулия пишет:
цитата:
Эта женщина временами казалась ему каким-то фантастическим сгустком зла, странным, многоликим существом, способным притворяться то тигрицей, то змеей, то скорпионом, то невинной овечкой.
Отправлено: 19.12.08 16:59. Заголовок: Глава двадцать треть..
Глава двадцать третья - "Пуританин и пуританка"
Миледи внимательнее вгляделась в его бесстрастное лицо, и вдруг ее осенила блестящая мысль, внезапное озарение.
Надеясь, что за дверью стоит Фельтон и слушает их разговор, миледи встала в позицию экзальтированной жертвы, бросающей вызов окружающему враждебному миру. Фразы ее были произнесены патетическим тоном страдалицы за веру.
Часовой крикнул через дверь, чтобы узница замолчала - слишком уж тоскливым было ее пение.
Бессвязный лепет Фельтона убедил миледи, что она на правильном пути.
Отправлено: 22.12.08 09:41. Заголовок: Глава двадцать четве..
Глава двадцать четвертая - "На пути к освобождению"
- Я сам буду молиться за вас. Миледи поздравила себя с очередной победой.
Еще не выслушав миледи, он уже назвал действия своего покровителя низостью. Миледи готова была расцеловать сама себя.
Миледи имела в виду герцога Бекингема, которого за его распутную жизнь пуритане ненавидели. Она не произнесла этого имени вслух, только слегка кивнула и увидела, что Фельтон понял ее.
Миледи поняла, что суровый солдат не станет докладывать барон о содержании своего разговора с затворницей. Она готова была прыгать от радости, но сдержалась.
Надеясь, что за дверью стоит Фельтон и слушает их разговор, миледи встала в позицию экзальтированной жертвы, бросающей вызов окружающему враждебному миру. Фразы ее были произнесены патетическим тоном страдалицы за веру.
Часовой крикнул через дверь, чтобы узница замолчала - слишком уж тоскливым было ее пение.
Отправлено: 22.12.08 15:59. Заголовок: Глава двадцать пятая..
Глава двадцать пятая - "Непорочное видение"
- Что вам за дело до суда Всевышнего, который один может определить, кто виноват - я или мой преследователь! Ведь вы молоды и честолюбивы! Вы исполните приказ и получите повышение! За моим гробом вы пойдете в чине капитана, лейтенант!
Фельтон обладал умом неразвитым, одурманенным исступленной верой, а потому не смог отличить истинного от ложного. К тому же он был молодой и здоровый мужчина, ради химер истязающий свою плоть.
- Я не могу... Лорд Винтер предъявляет вам серьезные обвинения, - прошептал Фельтон. Язык не слушался его, лицо горело. - Я очень сочувствую вам. Я никогда никого не любил, но к вам чувствую влечение. Вы так красивы и с виду так невинны! Но я не знаю... не могу знать наверняка... - Так слушайте, - начала миледи, внимательно наблюдая за Фельтоном и стараясь угадать момент, когда поа будет перейти к решительным действиям. Бедняга, однако, принял выражение ее лица за сомнение и поспешно закивал, словно ободряя кающуюся грешницу. - Вы брат мой по вере, и я решилась довериться вам.
- Не верь ей: она способна разжалобить камень и обмануть лисицу! Потерпи только три дня, и мы навсегда избавимся от этого порочного существа!
- Я знаком с ним уже два года и люблю, как родного отца. Вас я знаю только четыре дня и потому никак не могу сделать между вами выбор.
- Наш бог! Мой бог! Какая разница, какой бог! Мой бог - это я и моя месть, остальное не важно!
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 55
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет