Отправлено: 04.04.10 19:54. Заголовок: Olga пишет: Очень л..
Olga пишет:
цитата:
Очень люблю эту песню.
Однажды я была с папой в концертном зале «Россия» на концерте, посвященном памяти Леонида Дербенева. Кажется, это был 2002 год, я тогда еще училась в школе. На этом концерте я впервые увидела Михаила Боярского. Но главное не в этом. Когда я собиралась на концерт, я польстилась на то, что среди исполнителей был заявлен Игорь Наджиев, и я догадывалась, что он будет петь - хоть одну мушкетерскую песню да споет. И вот выходит он. Первые аккорды... Я чувствую, что ошиблась. Да, это не мушкетеры. Неужели все зря? А я так надеялась! И тут на экране на сцене появляются кадры из «Мушкетеров двадцать лет спустя», у меня опять появляется надежда, и он поет... песню «Наша честь»! Я была счастлива! В фильме это моя любимая песня!
рыцарь чести, попрешь, попрешь, да еще как:)))))))))). Во всяком случае, в моем случае, просто мамины гены оказались сильнее папиных, видимо, т.к. его любви к русскому року я, увы и ах, разделить не смогла:)). А вот что касается бардовской песни - то тут вот да:)), тут уж точно передалось по наследству:)), но тут это было у мамы с папой общее:))).
Эжени д'Англарец, Olga, нас опять "три мушкетера", потому что "Наша честь" -- это я считаю лучшая песня в мушкетерской "кино-опупеи нашей"
Отправлено: 15.04.10 21:15. Заголовок: любимая музыка
Ая еще не пойму как к этому отнестись.У меня эта музыка ассоциируется с лестницей Якова с какими-то небесными сферами. А тут разложили по цветным полочкам. Оно конечно интересно-но похоже на рассуждения Пушкинского Сальери. Но это мое восприятие и оно никому не указ.
Отправлено: 31.05.10 10:33. Заголовок: Из всего, что было п..
Из всего, что было представлено в субботу финале Евровидения, мне лично больше всего понравилась песня, представленная участником из Испании. Обалденно ИМХО красивая песня!
Отправлено: 31.05.10 12:08. Заголовок: Мне тоже больше всех..
Мне тоже больше всех понравилась. Это при том, что я Евровидением не интересуюсь. Мама с папой смотрели ради Налича и просто из интереса, а я зашла к ним уже под самый конец и услышала кусочек, и мне понравилось. И родителям она понравилась больше всего. Я даже отправила смс и проголосовала за Испанию, но, к сожалению, им это не помогло. Хотя после того, что сказал об этом Рыбак, я не удивилась такому раскладу.
Эжени д'Англарец, да Алферова в первом составе "Юноны.." играла)))) - в массовых, так сказать, сценах - одну из испанских дам на приеме у губернатора:)))
Отправлено: 03.06.10 20:20. Заголовок: Помню-помню, я неско..
Помню-помню, я несколько раз смотрела запись первого спектакля. А сам спектакль видела в Ленкоме уже с Анной Большовой и Виктором Раковым. Это было в 2002 году, я тогда еще в школе училась, и представьте, до похода в театр я о спектакле имела самое смутное представление и после спектакля некоторое время не до конца понимала, нравится он мне или нет. А когда узнала о нем побольше, поняла, что нравится. И я рада, что успела посмотреть этот спектакль с Караченцовым.
Эжени д'Англарец, я впервые его увидела по телевизору - именно эту запись с Шаниной и Караченцовым, но...к сожалению, увидела уже конец) - с "Господи, воззвах к тебе услышь меня". Но мне оччень понравилось, и захотелось увидеть целиком. А в 98-ом нам удалось достать билеты!:) И мечта сбылась:))) - я увидела его живьем:)) - с Н. Караченцовым и Инной Пиварс. Ну и все - я пропала:))), потому что буквально влюбилась в этот спектакль. А года через два-три я ходила на него уже второй раз, уже с А. Большовой.:)
Отправлено: 06.10.12 22:21. Заголовок: Ой, дамы и господа, ..
Ой, дамы и господа, я тут такое чудо увидела! Мюзикл "Король-Солнце" /Le Roi Soleil. Французский. У меня он с субтитрами. Но даже и без них понятно, о чем речь Скрытый текст
для нас-то
(он, вообще-то,несколько лет назад вышел, но до меня-как до жирафы:) ). Очень понравилось. От истории далековат, конечно. Но такие ребята очаровательные и музыкальные. Один Людовик чего стоит... Сказка!
Отправлено: 03.11.12 01:48. Заголовок: click here click he..
Я не надоела с "Le Roi Soleil"? Промо-ролик к мюзиклу. Основной состав труппы: Эммануэль Муар — Людовик XIV; Анн-Лор Жирбаль — Мария Манчини; Кристоф Маэ — Филипп, Месье, брат короля Людовика XIV; Каталин Андрия — Франсуаза д'Обинье; Мерван Рим — герцог Франсуа де Бофор; Лиза Ансальди — маркиза де Монтеспан; Виктория Петросийо — Изабель, девушка из народа, возлюбленная Бофора. Если станет интересно-разберетесь, где кто :))
Отправлено: 28.11.12 22:26. Заголовок: Что-то как-то тихо н..
Что-то как-то тихо на форуме... Тогда вот. Для развлечения. "Подсадили" меня на французские мюзиклы:). Это видео к новому мюзиклу Паскаля Обиспо "Adam et Eve. La Seconde Chance"
Ничто не заканчивается после нас, После нас еще остается жизнь, Ничто навсегда не останавливается, Есть еще что-то после, Уход — это лишь встреча...
Пока видела только первую часть мюзикла. Понравилось. Ярко. Масштабно. Короче, рекомендую.Скрытый текст
у меня "в контакте" есть обе части, причем, на удивление, в приличном качестве
Отправлено: 29.11.12 21:38. Заголовок: Нет, перевод взят с ..
Нет, перевод взят с сайта. Вот убей - не вспомню, с какого. Я еще не "доросла", мы пока на темах "покупки"- "болячки" -"хобби":). Но на это и моего убогого словарного запаса хватило :)
Вот текст оригинала:
Rien ne se finit après nous Il reste encore la vie après nous Rien ne s'arrête à jamais Il y a un après Partir n'est juste qu'un rendez-vous
(Rien-ничего, ne -ну, тут и так понятно, отрицание, après nous-предлог и ударная форма местоимения , после нас, то бишь; finit-тоже, вроде, понятно; reste-оставаться, encore-еще, la vie après nous-опять же, все понятно-жизнь после нас;Rien-ничего, arrête-гл. останавливаться+отрицание, à jamais-никогда; Il y a-есть, имеется, аналог немецкого es gibt, это французам досталось от религиозного периода развития языка и в дословном переводе что-то типа "Бог имеет", après-после;Partir- уходить,n'est juste qu'un -выражение что-то типа "это просто", rendez-vous-ну и тут все и так понятно:) рандеву-оно и в Африке рандеву.
Короче, построчник примерно такой:
Ничего не заканчивается после нас, Остается немного жизни после нас, Ничего не останавливается никогда, Есть что-то после, Уход-это просто встреча.
Как-то так.
цитата:
Сама несколько месяцев на них сижу - хорошая тренировка понимания языка на слух.
Мда-а... Оказывается у меня жесткое обучение по бразильской системе: жить захочешь - поплывешь. За занятие одно грамматическое правило, все остальное разговор. О чем угодно, но на французском. Говорю я, правда, мало, но як псинка - почти все понимаю На дом кроме стандартных упражнений - радио, фильмы (нашла сабы - молодец, не нашла - крутись, как хочешь, но пересказывать все равно придется), тексты песен, рандомные куски текста на перевод в обе стороны на усмотрение преподавателя.
Гыыы, Ленчик, чую , щас Юля нам за наши "нетематические записки" по шеям надаёт. И на русский, и на французский манеры. Я тебе в личку напишу лучше. :)
Откопала очередное франкофонное чудо :) Благотворительные концерты "Les Enfoires". Меня всё это очень впечатлило. Во-первых, тронула сама история создания шоу. Цель-благотворительность, поэтому все звезды участвуют бесплатно. Скрытый текст
а звезды там ой-ей, какой величины :)
Но здесь об этом писать не буду. Кому станет интересно-прочитаете.Очень советую ;)) ! Лучшие голоса, все в живую, потрясающие декорации, искренность, юмор в конферансе, эмоции зала и еще... они все... даже не знаю, какое слово подобрать... настоящие что ли... Многое понятно и без перевода. Короче-всем смотреть :)!!! Вот такие отрывочки.
Отправлено: 10.05.14 15:13. Заголовок: Nolwenn Leroy - La J..
Nolwenn Leroy - La Jument De Michao Нольвен Леруа "Кобыла из Мишо". Эта песня-считалка упоминалась в "Предыстории".
А это романс на ладино (языке испанских евреев) Adio Kerida ("Прощай любимая") в исполнении братьев Гая и Рои Зуарец. Он есть в эпилоге "Цыгана" (в моем вольном пересказе).
Ну и группа Nemo (солист - Ana Alcaide). Они тоже упоминались в "Цыгане".
Отправлено: 10.05.14 15:46. Заголовок: Любимая музыка
jude , спасибо! Братьев Зуарец я слышала несколько раз( вообще, сейчас и детские ансамбли стали петь на ладино, язык воскрешают), но хорошо, что вы выложили ролик- так нагляднее. А мне вот приходилось слышать, как у нас на рынке две зеленщицы- марокканки ругались на ладино. О, это песня... Каждая из них, даром что овощами торгуют, бегло говорят на 5-6 языках( включая уже и русский).
Отправлено: 10.05.14 15:59. Заголовок: Это никельхарпа. Ее ..
Это никельхарпа. Ее еще называют шведской клавишной скрипкой. Ана (по образованию биолог) была в Швеции на стажировке и познакомилась там с этим инструментом. На скрипке она играла с детства, поэтому довольно быстро овладела никельхарпой. А вернувшись в Толедо решила заняться профессиональной музыкальной карьерой. Так интересно бывает: человек поехал заниматься биологией, а в результате - посвятил себя музыке.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 145
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет