On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение



Сообщение: 243
Репутация: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.04.08 14:06. Заголовок: ПИСУНЫ. Орк-опера


ПИСУНЫ



Хохмическая опера
по мотивам романа Александра Дюма
«Граф Монте-Кристо»
в 9 картинах с 3 интермедиями,
прологом и финалом


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 28 , стр: 1 2 All [только новые]





Сообщение: 244
Репутация: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.04.08 14:08. Заголовок: ПРОЛОГ Перед занаве..


ПРОЛОГ



Перед занавесом появляется Александр Дюма, за ним – хор негров в цилиндрах, которые выстраиваются полукругом.

[«Если б я был султан», х/ф «Кавказская пленница»]

Дюма:
Если б я был Фернан, я бы ел уху
И по уху мечтал съездить жениху.
Но с другой стороны, при таком IQ
Уведут без труда девушку твою!

Негры:
Неплохо очень мозгов не иметь,
Но этак можно с тоски околеть!

Дюма:
Если б я был Данглар, я бы в кассу влез,
А потом настучал – это, мол, Дантес.
Но с другой стороны, меру надо знать:
Коль увидит Моррель – ох, несдобровать!

Негры:
Неплохо очень чужое хватать,
Но этак можно своё потерять!

Дюма:
Если б я был Вильфор, я бы в суд ходил
И за чаем о том с тёщей говорил.
Но с другой стороны, ляпнешь чё не то –
И под ручки тебя поведут в шато!

Негры:
Неплохо очень сажать весь народ,
Но этак можно всю жизнь запороть!

Дюма:
Если б я был Дантес, я б любил летать
И фискалу притом мог по фасу дать.
Но с другой стороны, если в замок сесть,
То все деньги потом вышвырнешь на месть!

Негры:
Неплохо очень злопамятным быть,
Но вдруг придётся по миру ходить?

Скрываются.

Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 245
Репутация: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.04.08 14:11. Заголовок: КАРТИНА 1 Занавес о..


КАРТИНА 1



Занавес открывается.
Берег моря. Ясный солнечный день. Выходит Эдмон Дантес.


Дюма (за сценой):
Эдмон Дантес. Главный герой, и этим всё сказано. Обожает море и равнодушен к политике. Характер доверчивый. Не женат.

[«Песня Алисы», д/с «Алиса в Стране Чудес»]

Эдмон:
Я страшно взволнован, я просто без сил,
И мысли тревожат меня, беспокоят,
Что кто-то зачем-то меня допросил,
Как будто бы сделал я что-то ТАКОЕ!

Но кто именно – право, не знаю.
Мне советуют наперебой:
«Погуляй!» – я иду и гуляю,
«Помечтай!» – я сижу и мечтаю,
А во сне почему-то летаю…
Ой, да что же творится со мной!

Ах, как бы хотелось, хотелось бы мне
Когда-нибудь, как-нибудь выйти из дому
И вдруг оказаться вверху, в глубине,
Внутри и снаружи, где всё по-другому!

Но где именно – право, не знаю.
Мне советуют наперебой:
«Погуляй!» – сижу и мечтаю,
«Помечтай!» – иду и гуляю,
А во сне почему-то летаю…
Ой, да что же творится со мной!

В Марселе поднимется переполох,
И, верно, не сразу всё станет мне ясно…
Глаза закрываю, считаю до трёх,
Что будет, что будет – волнуюсь ужасно!..

Но что именно – право, не знаю.
Всё смешалось в полуденный зной…
«Погуляй!» – я иду и мечтаю,
«Помечтай!» – сижу, не гуляю,
Наяву я ещё полетаю…
Ой, да что же творится со мной!!!

Закончив арию, Эдмон отходит в сторону. С другой стороны появляется Мерседес.

Дюма:
Мерседес. Невеста Эдмона. К «новым русским» и Форду отношения не имеет. Характер романтичный. Не замужем.

[«Милая моя», Ю. Визбор]

Мерседес:
Всем нашим встречам разлуки, увы, суждены.
Долго не едет Эдмон из далёкой страны.
Снова в Марселе я жду на причале с утра,
Вот уж конец февраля, возвращаться пора.

*Милый мой Эдмон, солнышко морское,
Где твой «Фараон»? Свижусь ли с тобою? (2р)

Вёсла Фернан убирает – вернулся домой,
Замуж опять предлагает – упрямый такой,
Голос повысил – я знаю, что он не со зла,
Что мне сказать, если пропасть меж нами легла?

*Глупый мой Фернан, солнышко родное,
Как же я одна объяснюсь с тобою? (2р)

Не убеждай ты меня – мне слова не слышны.
Просто Эдмона я жду из далёкой страны,
Просто горит в Каталанах квадратик огня,
А для Эдмона он значит, конечно, меня!

*Милый мой Эдмон, солнышко морское,
Где твой «Фараон»? Свижусь ли с тобою? (2р)

Музыка кончается. Эдмон и Мерседес наконец-то замечают друг друга.

[«О, наконец настал тот час», м/ф «Пёс в сапогах»]

Эдмон:
О, наконец настал тот час,
Когда всё создано для нас!
Давно надеюсь на взаимность…

Мерседес:
А я боялась – не дождусь,
Мы так скучали – это минус…

Оба:
Теперь мы вместе – это плюс!

При последних словах бросаются друг другу в объятья.

Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 246
Репутация: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.04.08 14:14. Заголовок: Музыка меняется, с д..


Музыка меняется, с другой стороны выскакивает Фернан.

Дюма:
Фернан Мондего. Двоюродный брат Мерседес. Вспыльчив и непроходимо туп. Способен на любую пакость. Характер невыносимый. Не женат.

[«Ты дарила мне розы», гр. «Ночные снайперы»]

Фернан:
Я дарил тебе розы (розы пахли сардиной),
Слышал все твои вздохи, провожал до Марселя,
Исчезал со свиданий, не скандалил в «Резерве»,
Никогда не скрывался под лодкой с ножом!

Я бродил мимо хаток равнодушных соседей,
От «Резерва» до мыса нарезая круги.
*Ты любила садиться на песок цвета меди
И мой ножик стащила тайком из руки. (2р)

А теперь – эта встреча! Я хочу, чтоб ты знала:
Мы с тобой одной крови, мы испанских кровей!
*Твоя красная юбка и горячее сердце –
Ты была моей тайной, зазнобой моей! (2р)
*Ты была моей тайной, зазнобой моей! (2р)

Эдмон и Мерседес, оторвавшись от своего занятия, сердито смотрят на Фернана. Эдмон делает шаг вперёд.

[«Тот, кто раньше с нею был», В. Высоцкий]

Эдмон:
Однако! Вот не ожидал! Скажи, зачем ты к нам пристал?
Ты что за штука? Ты что за штука?

Фернан:
*Я тот, кто раньше с нею был, и я хочу, чтоб ты свалил,
И я хочу, чтоб ты свалил – быстрее, ну-ка! (2р)

Эдмон демонстративно поворачивается к Фернану спиной, высказывая своё «фи». Мерседес берёт его за руку и обращается к Фернану.

Мерседес:
Фернанчик, ты, конечно, был, но ты зачем нам нагрубил?
Ведь ты с Кадруссом напился пьяный…

Эдмон:
*Когда ж я уходить решил, она сказала: «Не спеши»,
Она сказала: «Не спеши, ведь слишком рано!» (2р)

Фернан протягивает руку к ножу, но ножа, согласно предыдущей арии, на поясе не оказывается, и он, сунув руки в карманы, неожиданно продолжает.

Фернан:
Ну-ну! Семь бед – один ответ, мерси за свадебный обед,
Пока прощаюсь! Пока – прощаюсь!
*Но ты учти, я не забыл: с тобой за то, что ты здесь был,
За то, что ты вообще здесь был, я посчитаюсь! (2р)

Все демонстративно расходятся в разные стороны. Через некоторое время Фернан возвращается и выходит на авансцену.

[«Губы окаянные», Ю. Ким]

Фернан:
Море окаянное, свинство потаённое,
*Бестолковый ты, Фернан, головка забубённая. (2р)

Скоро ль вы поженитесь – вы с Эдмоном знаете,
*Ой, до чего же вы Фернана этим огорчаете! (2р)

Что же мне останется? Каюк в белых тапочках?
*Пойду в море утоплюсь – и будет всем до лампочки! (2р)

Море окаянное, свинство потаённое,
*Бестолковый ты, Фернан, головка забубённая. (2р)

Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 247
Репутация: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.04.08 14:16. Заголовок: Садится на корточки,..


Садится на корточки, обхватив руками пресловутую забубённую головку. В это время с другой стороны выходит Данглар.

Дюма:
Данглар. Бухгалтер с «Фараона» и злейший друг Дантеса. Жаден, хитёр, завистлив. Стукач по определению. Ради денег пойдёт на всё. Характер подлый. Не женат.

[«Песня чёрного кота», м/ф «Голубой щенок»]

Данглар:
Я не знаю неудач, потому что я – стукач.
Коль ажанов наведу, *попадёте вы в беду! (2р)

Надо красть умеючи и писать играючи,
В общем, надо, братцы, жить припеваючи!
*Ла-ла-ла, ла-ла, ла-ла, (2р)
В общем, надо, братцы, жить припеваючи!

Я глупышек-простаков подсидел – и был таков.
Без печалей и забот *всё Данглар себе возьмёт! (2р)

Надо красть умеючи и писать играючи,
В общем, надо, братцы, жить припеваючи!
*Ла-ла-ла, ла-ла, ла-ла, (2р)
В общем, надо, братцы, жить припеваючи!

Данглар подходит к Фернану и кладёт руку ему на плечо. Тот ме-е-едленно оборачивается.

[«Дежурный по апрелю», Б. Окуджава]

Данглар:
Ах, какие романтические ночи!
Только ты у нас один сидишь в тревоге.
*Что же ты, Фернанчик, мой дружочек,
Одинокий, одинокий? (2р)

Фернан (поднимаясь, заметно медленнее):
Вы меня теперь домой не зазовёте –
Ни на завтрак, ни к обеду, ни на ужин.
*Плохо, плохо, нынче я в пролёте,
Никому я здесь не нужен! (2р)

Данглар (изображая сочувствие):
Ой, Фернанчик, расскажи мне всё, что было!
Стали грустными глаза твои, дружочек!
*Что же Мерседес тебя забыла,
Знать не хочет, знать не хочет? (2р)

Фернан (несчастным голосом):
Ох, боюсь я, что меня вы не поймёте –
Об обломах не написано закона.
*Плохо, плохо, нынче я в пролёте,
Пострадал я от Эдмона! (2р)

Фернан встаёт на ноги и уныло качает головой. Данглар выходит вперёд и обращается к залу.

[«Ути цып-цып», м/ф «Между крокодилом и львом»]

Данглар:
Надо же, надо же, что за лопух!
Бедный Фернанчик от горя опух!
(Фернану)
Но положений безвыходных нет:
Я приглашаю тебя на обед.
(сам с собой)
Может быть, может быть, от лопуха
Польза какая-то будет… ха-ха!

Решительно берёт Фернана под руку и уводит со сцены.

ЗАНАВЕС

Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 58
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.04.08 19:54. Заголовок: Еще! И обязательно! ..


Еще! И обязательно! И немедленно!!!

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 248
Репутация: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.04.08 09:43. Заголовок: КАРТИНА 2 Беседка в..


КАРТИНА 2



Беседка возле трактира «Резерв». Уютный столик в тени смоковниц и сикоморов. За столом сидит Кадрусс, перед ним – бутылка.

Дюма:
Кадрусс. Туп. Жаден. Прожорлив. Труслив. Ленив. Характер отсутствует. Женат. Странно, но факт.

[«Надя-Наденька», Б. Окуджава]

Кадрусс:
Из окон курочкой несёт поджаристой,
За занавесками – довольный хрюк.
*Здесь не накормят в долг, а мне – пожалуйста:
Трактирный собственник – мой лучший друг. (2р)
Дружков-приятелей в «Резерве» встречу я,
Вдвоём к трактирчику недолгий путь.
*Ах, братцы-кролики, мне в долг до вечера
Винца бутылочку и что-нибудь! (2р)

Присасывается к бутылке. В это время на сцену выходят Данглар и Фернан. Данглар подходит к Кадруссу и несколько раз машет рукой у него перед носом. Тот не реагирует.

[«Белый Кролик», д/с «Алиса в Стране Чудес»]

Данглар:
Эй, кто там хлещет из горла?

Кадрусс:
Ну я, Кадрусс. В чём дело?

Данглар:
Опять запой?

Кадрусс:
Прости, Данглар, так много важных дел!
Ажану шью жилет – попробуй что-то недоделай!
Вот я для бодрости хватил – теперь весь осовелый!
За полчаса труда на два кило я похудел!

Фернан (Данглару):
Зачем, зачем нам надобен помощник окоселый?
Дантесу он не врежет, если пнём всю жизнь сидел!

Кадрусс:
*Ах, я не в силах завязать – я страшно мягкотелый! (2р)

Данглар (про себя):
Установить бы спорщикам какой-нибудь предел!

Кадрусс:
Но почему Фернан рычит? И почему он белый?

Данглар:
Да потому что, ай-яй-яй, таков его удел!
Дантес женитьбу перенёс почти что на год целый!

Фернан (свирепея):
Прибью! Прибью!

Кадрусс:
А мне, друзья, по вкусу это дело.
Меня бы пригласили – я б на свадьбе… посидел!


Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 249
Репутация: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.04.08 09:46. Заголовок: Фернан со вздохом, о..


Фернан со вздохом, означающим «Так я и знал», отходит в сторону. Данглар избирает несколько иную тактику и обращается к Кадруссу.

[«Платок вышивая цветной», Н. Матвеева]

Данглар:
Я должен был сразу сказать
О нашей проблеме:
О свадебном пире мечтать
Теперь уж не время.
(Многозначительно)
Кому-то другому нужны
И чин, и невеста.
Итак, мы Дантеса должны
Поставить на место!

Фернан и Кадрусс (хором, но каждый по своему поводу):
Ох, вот ведь какая судьба,
Ах, удивительно злая судьба,
Ох, вот ведь какая судьба,
Ах, непростительно злая судьба!

Фернан садится на край стола. Данглар выходит на авансцену.

[«Песня про точный план», д/с «Алиса в Стране Чудес»]

Данглар:
Чтобы натянуть всем нос,
Чтобы сзади всех не очутиться,
Чтобы никогда с пути не сбиться,
Чтобы все дела могли прекрасно получиться,
Надо написать донос!
И шагай себе беспечно,
Но не задирая носа:
Дело обеспечено, точно всё подмечено –
Для того-то и нужны доносы!

Все вместе (Фернан и Кадрусс – неуверенно):
*Ясно я скажу и просто:
Нам нужны доносы! (2р)

Данглар (танцует нечто, похожее на степ):
Если вдруг стоит вопрос,
Чтобы всё нарушить и расстроить,
Чтобы всем по пакости подстроить,
Чтоб своё богатство и удвоить, и утроить –
Научись писать донос!
Он гораздо эффективней,
Чем разборки и угрозы.
Дорогие вы мои, ах, поймите вы меня:
Вещь незаменимая – доносы!

Все вместе:
*Для чего же нам угрозы,
Если есть доносы? (2р)

Данглар (Фернану):
Если получил ты в нос,
Если план твой не осуществился,
Если твой соперник разозлился,
Дай ему понять, что обнаглел он и забылся –
На него строчи донос!
Правильный донос без плана
Написать не так-то просто:
Планы составляются, почерк изменяется –
Так и получаются доносы!
*Пусть всегда у вас под носом
Будет план доноса! (2р)

Как только музыка прекращается, Данглар в изнеможении падает на стул. Фернан и Кадрусс подходят к нему и озабоченно трогают за плечо. Данглар приходит в себя.

[«Поездка в город», В. Высоцкий]

Данглар:
Я самый хитрющий из всех моряков,
Во мне есть моральная сила.
И я прокурору без обиняков
В письме анонимном на восемь листов
Решил изложить всё, что было.
(загибает пальцы)
А значит, нужно мне перо,
И чернильница с ведро,
И бумага дорогая – франков двадцать,
Промокашка мне нужна…

Кадрусс:
И бутылочка вина –
Для того чтоб… это… похме…

Фернан:
…вдохновляться!!!

Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 250
Репутация: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.04.08 09:49. Заголовок: Кадрусс извлекает из..


Кадрусс извлекает из-под стола всё, о чём только что пели. Данглар садится за стол и берёт перо в левую руку. Фернан и Кадрусс с обеих сторон заглядывают ему через плечо.

[«Письмо в редакцию», В. Высоцкий]

Данглар:
Дорогая суд-управа!
Хоть мы пишем и не правой,
Не имеем больше права
О преступном мы молчать.

Кадрусс:
Вместо чтоб пожрать, напиться… там…
На Мельянских и забыться…

Все:
Мы хотим объединиться
И донос вам настучать.

Фернан:
Тут у нас бонапартюги
Мутят воду во пруду –
Представляете, на юге,
Да в пятнадцатом году!

Данглар:
В этих пакостных делишках
Смыслят все, кто не дурак,
А Дантес привёз письмишко –
Вот те раз! Нельзя же так!

Фернан:
Мы не сделали скандала
(Мерседес меня достала)…

Данглар:
На кулак надежды мало,
Да и нету кулаков…

Фернан:
Но на происки и бредни
Сети есть у нас и бредни!

Кадрусс:
И не испортят нам обеда… то есть обедни
Злые происки врагов!

Данглар:
Мы понятно излагаем,
Что Дантес на Эльбе был.

Кадрусс:
С кем там пил он – мы не знаем,
Впрочем, может, и не пил…

Все:
Важно, что бонапартисты
Подрывают и вредят,
Что суют ему записку
И в Париж везти велят.

Фернан:
Вон он, гад, в окне маячит,
Письмецо в кармане прячет!

Данглар:
Он в Париж уедет – значит,
На земле порядка нет?!
И что ж нам осталось? Удивиться?

Кадрусс:
И сардинкой подавиться?

Фернан:
Уж лучше сразу удавиться –
И до завтра, белый свет!

Данглар:
Нас критиковать не надо
За правдивые слова –
Тут инакомыслящие рядом,
Ну, а вам всё трын-трава?
С уваженьем. Дата. Подпись.

Фернан:
Посадите ету тлю!

Все:
Если ж вы не отзовётесь,
Мы напишем… королю.

Данглар торжественно заклеивает конверт языком. Все берутся за руки и выходят на авансцену. Музыка, туш.

Все:
Лети с приветтой – вернись с тавалеттой!

[«Подмосковная зима», Ю. Визбор]

Данглар:
По старинной по привычке
Из ушей достать затычки
И услышать, и увидеть,
Как письмо кладут на стол.
Держим курс на остров Эльбу,
Только мысли не про это –
Не про небо, не про море,
А про веру и престол.

Кадрусс:
В этот вечер под платаном
Станет розовой бумага,
Запах ужина, настурций
И чернил ударит в нос.

Фернан:
Будет всё, как мы хотели,
Будет петь почтовый ящик,
Если в щель с надеждой бросить
Наш единственный донос.

Данглар:
Вот и вся моя задача –
Ясно даже и ажану.
Ах, какие перспективы –
Можно тронуться умом!
Вот и вся моя программа –
Не комедия, не драма,
А сплошные обвиненья –
*Анонимное письмо. (3р)

Торжественно уходят.

ЗАНАВЕС

Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 253
Репутация: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.05.08 20:19. Заголовок: КАРТИНА 3 Перед зан..


КАРТИНА 3



Перед занавесом появляется Вильфор с портфелем и зонтиком.

Дюма:
Вильфор. Помощник королевского прокурора. Успешно продвигается по службе. Честолюбив, самодоволен, хитёр. Трудоголик. Характер скрытный. Не женат.

[«Песня отважного охотника», х/ф «Про Красную Шапочку»]

Вильфор:
Пускай в тюрьме буянят,
В клубах пускай клубят –
Меня допросы манят,
Суды меня манят.
Не знаю, что я встречу,
Но я ношу с собой
Один портфель – с доносом,
Другой портфель – с едой!

А на суде защитник злится,
А на суде судья грозится,
А на суде судья грозится –
Как говорится, быть беде.
Но я прокурор, мне молчать не годится,
Но я прокурор, мне молчать не годится,
Ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла,
Я дело не брошу в суде!

Не раз мне угрожали
Враги из-за угла –
Донос прочесть мешали,
Добраться до суда.
Но я стоял за правду,
Держа перед собой
Один портфель – с доносом,
С подушкою – другой!

А на суде защитник злится,
А на суде судья грозится,
А на суде судья грозится –
Как говорится, быть беде.
Но я прокурор, мне молчать не годится,
Но я прокурор, мне молчать не годится,
Ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла,
Я дело не брошу в суде!

Не требую награды,
Покоя не хочу:
Скажите, если надо, –
Приду и допросю.
Когда в суде сижу я,
Пропало не пиши,
Пока в моих допросах
Огонь моей души!

А на суде защитник злится,
А на суде судья грозится,
А на суде судья грозится –
Как говорится, быть беде.
Но я прокурор, мне молчать не годится,
Но я прокурор, мне молчать не годится,
Ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла,
Я дело не брошу в суде!

Занавес открывается. На сцене гостиная Сен-Меранов. На диванчике уютно устроились Тесть и Тёща.

Дюма:
Тесть и Тёща де Сен-Меран. Весьма состоятельная и уважаемая семейная пара. Обожают навязывать другим своё мнение. Махровые роялисты. Характеры назойливые. Женаты друг с другом, естественно.

[«Один глупый лесоруб», х/ф «Про Красную Шапочку»]

Тесть:
Один глупый Нуартье
(Знаете такого?)
Называл себя «месье»,
А Луи – «корова».
Мимо шёл тут генерал,
Дал ему по роже.
Лучше б, дурень, помолчал!
Эх! Себе дороже!

Тесть и Тёща:
Мимо-мимо-мимо шёл тут генерал,
Да-да-да-да-дал ему по роже.
*Лучше б, дурень, помолчал! (2р)
Эх-эх-эх-эх-эх! Себе дороже!

Тёща:
Один глупый Бонапарт
В бурную погоду
Взял и сел на барабан
Вместо парохода.
Тут на Эльбу мы его
Выперли, как лоха.
Барабану – ничего!
Бонапарту – плохо!

Тесть и Тёща:
Ту-ту-ту-ту-тут на Эльбу мы его
Вы-вы-вы-вы-выперли, как лоха.
*Барабану – ничего! (2р)
Бона-бона-бонапарту – плохо!

Вильфор:
Шили плотники штаны –
Вот тебе и брюки!
Пели песенку слоны –
Вот тебе и звуки!
С Эльбы нас хотят забить –
Вот тебе и драка!
Лучше всё-таки с нами быть,
Если ты не бяка!

Все вместе:
С Эльбы, с Эльбы, с Эльбы нас хотят забить –
Во-во-во-во-вот тебе и драка!

Вильфор:
Лучше всё-таки с нами быть!

Тесть и Тёща:
Лучше всё-таки с нами быть!

Все вместе:
Если-если-если ты не бяка!!!

Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 254
Репутация: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.05.08 20:22. Заголовок: Тесть кланяется Виль..


Тесть кланяется Вильфору и уходит, но Тёща остаётся и многозначительно косится на зятя.

[«Дан приказ: ему на запад», М. Исаковский]

Вильфор:
Что-то важное у тёщи,
Загляну-ка ей в лицо.
(Марширует к диванчику)

Тёща:
Извини, Жерарчик, в общем,
Для тебя есть письмецо.

Встаёт с диванчика и протягивает письмо. Оба маршируют на месте, нос к носу.

Вильфор (берёт конверт):
Ох уж эти мне доносы!
И без них работы лом!

Тёща:
Ты взгляни, о чём тут просят,
Отдохнёшь зато потом.
(Наставительно)
Ты меня послушать можешь?
Я желаю всей душой:
Коль судить – суди построже,
Коли срок – так дай большой.
А всего сильней желаю
Я тебе, судебный мой,
Чтоб, словив бонапартиста,
Возвращался ты домой.
(Марширует за кулисы)

Вильфор (вслед ей):
Дан приказ мне на работу,
А у тёщи – нету дел…
Отчего ж мне неохота,
Чтобы нынче кто-то сел?

Прекращает маршировать, выпускает из рук портфель и зонтик и в унынии садится на диванчик.

[«Марк Шагал», В. Берковский – Р. Рождественский]

Вильфор:
Я страшно устал. Ну когда ж это кончится?
И мне рассуждать о погоде не хочется…
Родня докучает: «Вы нынче не заняты?»
Билеты на оперу в ящике заперты…
С утра на работу трусцою я бегаю,
И нету ни Канн, ни Лазурного берега…
Пора отдохнуть бы, да как же заботы все?
Так вы заработались? Я заработался…

[«Песенка об утраченных надеждах», х/ф «Соломенная шляпка»]

Хор негров (за сценой):
И вот, когда от утомленья
Уже кружилась голова,
Не то с небес, не то поближе
Раздались грозные слова…

Откуда-то (и впрямь чуть ли не с неба) раздаётся голос Тёщи.

[«Шпаги наголо, дворяне!», х/ф «Д’Артаньян и три мушкетёра»]

Тёща:
Ручку к бою, работяга!
Чтоб на совесть, не на страх!
Чтоб извечная бодяга
Загорелась бы в руках!

Вильфор (поднимаясь):
У меня работы тьма!
Если я уеду сдуру,
Без меня сойдёт с ума
*Прокуратура! (4р)

Вильфор решительно встаёт с диванчика, прячет донос в карман, подбирает портфель и зонтик и шагает через сцену. В это время с другой стороны выходит Рене и садится на диванчик, томно обмахиваясь веером.

Дюма:
Рене де Сен-Меран. Невеста Вильфора. Считает его неисправимым трудоголиком. Характер впечатлительный. Не замужем.

[«Куплеты миссис Байкли», х/ф «Трое в одной лодке»]

Рене:
Как нынче, я помню всё это –
Скамью средь алеющих роз,
А рядом – юриста-брюнета,
Которого звали… которого звали…
Дорогой, может, ты подскажешь, как его звали?

Вильфор:
Донос, дорогая, донос!

Рене:
Сказал он, что я – воплощенье
Его самых сладостных грёз,
И сделал он мне предложенье…
А что предложил он? А что предложил он?
Жерарчик, ты случайно не помнишь?
Собачку? Прогулку?

Вильфор:
Донос, дорогая, донос!

Рене:
Меня он решительно обнял,
«Люблю!» - как в бреду, произнёс…
А что будет дальше? Не помню…
А что будет дальше? Не помню…
Жерарчик, а что же всё-таки будет дальше?
Ну поженимся мы, в конце концов, или не поженимся?

Вильфор:
Донос!
Донос, дорогая, донос!

Поспешно уходит. Рене растерянно смотрит ему вслед.

[«Ромашки спрятались», И. Шаферан]

Рене:
Бумаги собраны, в блокноте плюсики,
И крыша съехала от умных фраз.
*Зачем вы, девочки, юристов любите?
Они работают, им не до нас… (2р)

Уходит, смахивая веером слёзы и жалобно всхлипывая.

ЗАНАВЕС

Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 255
Репутация: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.05.08 20:24. Заголовок: ИНТЕРМЕДИЯ 1 Под зв..


ИНТЕРМЕДИЯ 1



Под звуки свадебного марша два ажана проволакивают сквозь сцену отчаянно упирающегося Эдмона. Впереди идёт комиссар.

Музыка стихает. На пустую сцену выходят Данглар, Фернан и Кадрусс.


[«Вот и лето прошло», В. Берковский – А. Тарковский]

Данглар:
Вот и свадьба прошла, словно и не бывало.
Видно всё из угла, только этого мало.

Все:
Нам дышать не дала, костью в горле стояла,
Чуть с ума не свела, только этого мало.

Кадрусс:
Ничего со стола просто так не пропало –
Рыбка вкусной была, только этого мало.

Все:
Анонимка дошла, к прокурору попала,
Всё, что можно, смогла, только этого мало.

Фернан:
Мерседес поняла, хоть, конечно, рыдала,
Но ко мне подошла, только этого мало.

Все:
Вот и свадьба прошла, словно и не бывало.
Вот такие дела. Только этого мало…

Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 266
Репутация: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.05.08 11:23. Заголовок: КАРТИНА 4 Сцена зат..


КАРТИНА 4



Сцена затемнена. Вспыхивает прожектор, и в круге света появляется Эдмон.

[«Море слёз», д/с «Алиса в Стране Чудес»]

Эдмон:
Растеряешься здесь поневоле –
С прокурором один на один!
Видно, зря не учили нас в школе,
Как опять оказаться на воле…
Хоть бы добрый попался мне, что ли,
Или встретился полный кретин!

Включается свет. На сцене кабинет Вильфора. Сам Вильфор сидит за сто-лом, заваленным бумагами, в руках у него донос. Он показывает жестом на стул, Эдмон садится.

[«Песня Кэрролла», д/с «Алиса в Стране Чудес»]

Вильфор:
Этот допрос мы с загадки начнём –
Даже доносчик ответит едва ли:
Как убедиться, что ты тут причём –
В смысле, при том, что тебе приписали?
Где, например, секретный кружок?
Кто твой сообщник и важная ль шишка?

Эдмон:
А-а…

Вильфор:
Э-э, так-то, дружок,
В этом-то вся и фишка.
Ничто не испаряется, ничто не растворяется –
Замеченное в споре, промелькнувшее на миг.
Запомни, преступление бесследно не кончается,
И мы, конечно, встретимся с коллекцией улик.

Эдмон:
Много неясного в вашем суде:
Можно запутаться и засветиться.
Даже мурашки бегут по спине,
Если представить, что может случиться!
Вдруг что-то есть – а мне невдомёк?
Струсить ли сразу? Врать ли умело?
А?

Вильфор:
Э-э, так-то, дружок,
В этом-то всё и дело.
И не такие сложности в суде порой случаются,
Но, как всегда, стоит вопрос – сидеть иль не сидеть?
Попасть в тюрьму несложно, никому не запрещается,
В ней можно оказаться, стоит только захотеть.

Протягивает Эдмону донос. Тот рассматривает его с явным изумлением.

[«Странная сказка», В. Высоцкий]

Вильфор:
В этой самой анонимке
Кто-то левой накатал,
Что по острову в обнимку
С Бонапартом ты гулял.
Нет бы сразу сказать – мол, кретин, -
Ты письмо от него прихватил,
И дружки престола-веры
Просят, чтоб я принял меры –
В смысле, чтоб я тебя засудил.

Эдмон смотрит на него с таким видом, будто хочет сказать: «Господи, да что ж это такое?» Потом начинает, заметно волнуясь.

[«Ну что с того», В. Берковский – Ю. Левитанский]

Эдмон:
Ну что с того, что я там был?
Я не смотрел, я всё забыл!
Не помню лиц, не помню мест,
Беседы трудно вспоминать…
Да, но письмо со мною есть,
Я обещал его отдать!
(протягивает письмо)
Я не читал, что там в письме –
Мне не велит хороший тон –
Но адрес помню: Нуартье,
Париж, 13, Кок-Эрон.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 267
Репутация: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.05.08 11:26. Заголовок: Вильфор приподнимает..


Вильфор приподнимается, но тут же снова падает на стул (что называется, выпал в осадок).

[«Милицейский протокол», В. Высоцкий]

Вильфор (быстро и растерянно, в зал):
Ну ничего себе! А он-то всё кивает!
Он соображает! Он всё понимает!
Теперь начнутся по работе заморочки…
Ой, мамма мия! Дойду до точки!

Подумав, берёт себя в руки и снова поёт в зал.

[«Спокойно, товарищ, спокойно», Ю. Визбор]

Вильфор:
Спокойно, приятель, спокойно!
У нас ещё всё впереди!
Когда доказательства спорны,
Легко заявить: сядь и жди!
Ведь лучше уж ты, чем иначе:
Папаша наводит на грех!
Задача твоя – и удача,
И, может, ступенька наверх.

Окончательно успокоившись, Вильфор обращается к Эдмону.

[«Я бы сказал тебе много хорошего», В. Вихорев]

Вильфор:
Я бы сказал про вас много хорошего
Для доказания вашей вины.
Были на Эльбе вы гостем непрошеным –
Видно, не ждали вас там на блины.
Модным браслетиком руки украшу вам
И транспортирую в серую даль.
Будьте уверены, скоро докажут вам,
Что ничего для вас замку не жаль.
Фактами тёплыми скуку развею я,
В печку закину я сложенный лист
(в зал)
*И докажу я вам, если сумею я,
Что вы заслуженный… бонапартист. (2р)

При последних словах эффектным жестом бросает письмо в камин. Эдмон с признательностью пожимает ему руку.

[«Мама, я хочу домой», Ю. Визбор]

Эдмон:
Привели меня куда-то,
И неясно, что к чему.
Не хочу быть виноватым
И – тем более – в тюрьму!
Вы ж понять мне дали с ходу,
Как разделаться с бедой.
*Значит, можно на свободу?
Значит, я пойду домой! (2р)

Держась за руки, оба выходят на авансцену.

[«Наш разговор», А. Дулов – М. Черкасова]

Вильфор:
*И ни о чём (2р)
*Был наш допрос, (2р)
Для нас с тобой одних заветный.
Ответил ты на мой вопрос,
Простой и чуточку секретный.

Эдмон:
*Всё у тебя (2р)
*Идёт само, (2р)
И в ожидании ответа
Ты, как подарок, то письмо
Мне вынимаешь из конверта.

Вильфор:
*Я так хотел, (2р)
*Тебе помочь, (2р)
В камине я письмо поджарил.
За это ты и день и ночь
Мне будешь очень благодарен.

Эдмон:
*Поговори (2р)
*Со мной ещё: (2р)
В твоих словах такая нежность!
И был допрос наш ни о чём,
И расставанье – неизбежность…

Оба:
И был допрос наш ни о чём,
И заключенье – неизбежность…

Расходятся в разные стороны. Свет гаснет. Внезапно вспыхивают два прожектора, освещая Вильфора (в центре) и Эдмона (возле кулис). Оба стоят, повернувшись друг к другу.


[«Я тебя никогда не забуду», оп. «Юнона и Авось»]

Вильфор:
Я закон исполняю не худо –
Уж, по крайности, жалоб не слышу.
*Я тебя упеку и забуду,
Я тебя никогда не увижу… (2р)

Эдмон:
Ты носить передачи не будешь,
Проводить на ночь глядя не выйдешь,
*Ты меня упечёшь и забудешь,
Ты меня никогда не увидишь… (2р)

Свет постепенно гаснет. Слышно, как стучат колёса кареты.

ЗАНАВЕС

Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 281
Репутация: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.05.08 11:07. Заголовок: КАРТИНА 5 Дом Вильф..


КАРТИНА 5



Дом Вильфора. На диване вальяжно устроился Нуартье, покуривая сигару. У него бакенбарды, в руках – трость.

Дюма:
Нуартье. Отец Вильфора, что оба тщательно скрывают. Отъявленный бонапартист и возмутитель спокойствия. Характер вздорный. Уже не женат.

[«Жертва телевидения», В. Высоцкий]

Нуартье:
Есть император – подайте трибуну:
Так похвалю – разнесётся на мили!
Он не король, в короля я не плюну,
Мы тут на Эльбу окно продолбили!

И всё по порядку заводят друзья:
Диспут о замке, письмо и статья,
Спич, часть седьмая – тут можно поесть,
Потому что я не слыхал предыдущие шесть.

Потом заходишь в тир – а там стреляют!
Но это так себе, а к десяти
К нам генерал придёт – что вытворяет!
Эх, как я дал ему! С ума сойти!

[«Песенка про непослушную маму», С. Никитин – А. Милн]

Хор негров:
Жерар Нуартье де Вильфор –
Пример в назиданье другим:
*Смотрел за упрямым рассеянным папой
Лучше, чем папа за ним! (2р)

Входит Вильфор и поёт в зал.

[«Сретенский двор», Ю. Визбор]

Вильфор:
Нуартье на диване сидит,
Будто вовсе к письму непричастен.
Доберусь до тебя, троглодит –
Нашинкую на мелкие части!
Сколько помню себя – не пойму:
Почему от тебя лишь заботы?
*Я Дантеса упрятал в тюрьму –
Коменданту добавил работы. (2р)

(К Нуартье)
Здравствуй, здравствуй, несносный папец!
Вспоминаю сквозь даты и сроки:
Ты уходишь в зелёный дворец,
А меня – как всегда, за уроки.
Ну и кто ты? Бандит не бандит,
А пора бы тебе за решётку:
*Ведь нельзя ж по Сен-Жакам ходить
И глушить до полуночи водку! (2р)

При последних словах укоризненно грозит Нуартье зонтиком.

[«Волейбол на Сретенке», Ю. Визбор]

Нуартье (саркастически):
Да-а! Довоспитали поколение –
Роялистов в нынешних кругах!
*Где найдёшь ты к старшим уважение?
Видимо, у чёрта на рогах! (2р)

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 282
Репутация: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.05.08 11:10. Заголовок: Вильфор, скрестив ру..


Вильфор, скрестив руки на груди, становится в обвинятельную позу и поёт очень возмущённо.

[«Ах я маленькая мерзость», гр. «Авто»]

Вильфор:
Голубой синяк под глазом – это ты,
Бонапартова зараза – это ты,
Надпись мелом на заборе – тоже ты,
И все тёщины мозоли – ты, ты, ты!
За тобой гнались ажаны, перерыли весь Париж,
Ты какой-то ненормальный, за тобой не уследишь!

Нуартье (издевательски):
Ах я маленькая мерзость, ах я маленькая гнусь,
Я тебе на шею сверзюсь и напакостить стремлюсь,
Я хожу по клубам в полночь, обожаю шум и брань –
Ах я маленькая сволочь, ах я маленькая дрянь!

Вильфор, почувствовав, что зашёл слишком далеко, сразу меняет тактику.

[«Посёлок дачный», А. Дулов – Л. Друскин]

Вильфор:
Ну ладно, ну не злись ты,
Ведь я хотел как лучше.
Ведь вы, бонапартисты –
Опасные зверушки.
К чему хвалиться грозно –
Король, мол, не указ?
*Тебе ещё не поздно
Исправиться сейчас! (2р)

Забудь пока о клубе,
Веди себя прилично.
Коль дров мы не нарубим,
То будет всё отлично.
Не становись ты в позу
Хотя бы в это раз!
*Тебе ещё не поздно
Исправиться сейчас! (2р)

[«Ой-ой-ой, а я несчастная», А. Дулов]

Нуартье (в сторону):
Ах, зачем он на мозги мне капает,
Не даёт двух слов сказать?
*Хочешь – режь меня, хочешь – ешь меня,
Пойду я в клуб опять! (2р)

Оба выходят на авансцену: Нуартье – с тростью, Вильфор – с зонтиком. Танцуют.

[«Дуэт пирата и кота», м/ф «Голубой щенок»]

Вильфор:
Я и ты такие разные…

Нуартье:
Ты и я такие разные…

Оба:
Но родством, хоть тресни, связаны
Мы с тобою!

Вильфор:
Гены проклятые наши! –
Нам не расстаться никак!
А я уважаю папашу…

Нуартье:
А я уважаю сынка!

Вильфор:
А я уважаю папашу…

Нуартье:
А я уважаю сынка!
Я и ты – одна компания…

Вильфор:
Ты и я – одна компания…

Оба:
В каждом деле – понимание
У нас с тобой!

Нуартье:
Эх, заварилася каша!
Не выдавай старика!

Вильфор (со вздохом):
Придётся…
А я выручаю папашу…

Нуартье:
А я подставляю сынка!

Вильфор:
А я выручаю папашу…

Нуартье:
А я подставляю сынка!

Уходят, продолжая петь последние строчки.

ЗАНАВЕС

Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 283
Репутация: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.05.08 11:12. Заголовок: ИНТЕРМЕДИЯ 2 На ава..


ИНТЕРМЕДИЯ 2



На авансцену выходит Эдмон в сопровождении двух ажанов, которые становятся по обе стороны от него.

[«Москва – Одесса», В. Высоцкий]

Эдмон:
Плыву я не в Париж и не в Одессу,
Куда же – я и сам не разберусь.
Зачем так много шуму для обычного Дантеса?
Я лучше без ажанов обойдусь!

Над замком Иф – ни туч, ни облаков,
А мы туда свернули – вот досада!
Нельзя ли, что ль, без замков и замков?
Послушайте, ведь мне туда не надо!

Прикрикнул комендант: «И не надейся!
До срока захотел на небеса?»
И никуда от замка, получается, не деться,
А плыть осталось только полчаса!

В Марселе – двадцать градусов в тени,
А в камере – затишье и прохлада…
Плевал я на прохладу, чёрт возьми!
Я ж вам сказал, что мне туда не надо!

За то, что чуть не смылся, по головке не погладят,
Ажан веслом дерётся – вот кретин!
Сижу как на иголках: ну, а вдруг да не посадят –
Должна ж найтись хоть парочка причин!

Я в замке Иф не выдержу и дня!
Меня к вам не заманят и награды!
*Куда вы, свиньи, тащите меня?
А ну пустите! Мне туда не надо!!! (2р)

При последних словах ажаны хватают Эдмона и утаскивают за кулисы. Оттуда доносятся крики: «А ну пустите!», «Полегче, ты!», «Эй, чего лягаешься?» - которые вскоре сменяются плеском вёсел и шумом моря.

Спасибо: 4 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 90
Репутация: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.08 00:13. Заголовок: Наплевав на любую пр..


Наплевав на любую простуду,
На забор, необутая, влезу,
И оттуда горланить я буду:
"О Вильфор, мне отныне любезный!"...

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 299
Репутация: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.05.08 14:28. Заголовок: КАРТИНА 6 Перед зан..


КАРТИНА 6



Перед занавесом, изображающим замок Иф, появляются комендант и хор тюремщиков, которые выстраиваются в ряд.

Дюма:
Комендант Бертье. Главное лицо в замке Иф. Стремится держать всё под контролем и постоянно недосыпает. Характер ответственный. Не женат.

[«Рай – это всё же юг», В. Берковский – А. Кушнир]

Комендант:
Старинный замок Иф попробуй разлюби –
Его широкий двор и шахматные башни!
Какая тишина!.. Спят только воробьи,
А мы за всем следим, и нам за вас не страшно.

Хор тюремщиков:
Рай – это замок Иф, хотя и не совсем
Похожий на курорт. Тропический. В июле.
Здесь двери на замках, здесь места хватит всем
И пушки по углам в бессменном карауле!

При последних словах входит Эдмон.

[«Песня о старом доме», В. Высоцкий]

Эдмон:
Стоит шато, всем жителям знакомо,
Его ещё Наполеон застал…

Комендант:
Его король назначил не для слома,
А чтоб себя бонапартист как дома
Всё время ощущал!

Хор тюремщиков:
Милости, милости, милости просим!

Эдмон:
Зачем меня в ваш замок запирают?

Комендант:
Кончай шуметь – вот камера твоя!

Эдмон:
Вдруг там Наполеонов дух витает?

Комендант:
Да нет же, это просто смысловая
Галлюцинация!

Хор тюремщиков:
В камере, в камере, в камере глюки!

Под мелодию 3 куплета два тюремщика берут Эдмона под руки и уводят. С ними уходит комендант.

Хор тюремщиков:
Весело, здорово, правильно будет!

Уходят строем под песню «Не надо печалиться, вся жизнь впереди», совсем как мальчики-зайчики из м/ф «Ну, погоди!».


Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 300
Репутация: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.05.08 14:33. Заголовок: Занавес открывается...


Занавес открывается. На сцене камера. Эдмон сидит на табуретке с отрешённым видом. Входит Антуан, неся кувшин с водой.

Дюма:
Антуан. Профессиональный тюремщик. Дожил до солидного возраста и ни разу не получил по голове. Характер спокойный. Не женат.

[«Шхельда», Ю. Визбор]

Антуан:
Дремлет наш остров каменный,
В замке покой и тишь.
В тридцать четвёртой камере
Ты у меня сидишь.
Сплю беспокойно ночью я,
Нервы свои губя:
Замок – постройка прочная,
Только не для тебя.

Что ты сегодня взвинченный,
Толком мне не понять.
Хоть почитал бы нынче ты,
Что время зря терять?
Лучше бы всё ж не ставили
В камеру табурет:
Вдруг ты поймёшь неправильно,
В чём же его секрет?

Ты ж ведь у нас понятливый,
Так пораскинь в уме:
Ядра с мешками спрятаны,
Вот и сидишь в тюрьме.
Снова придёт инспекция,
Может, уйдёшь совсем –
Буду я слушать лекции
В камере двадцать семь…

[«Телефон-автомат у неё», Ю. Визбор]

Эдмон (не меняя позы):
Антуан говорит – очень жаль,
Ну, а я говорю – не секрет…
Это замок. Это февраль.
*Это срок в четырнадцать лет. (2р)

Антуан подходит к Эдмону, протягивая кувшин.

[«Позабудем всё, что было», м/ф «Приключения кота Леопольда»]

Антуан (назидательно, с интонациями кота Леопольда):
Да забудь ты всё, что было!
Я давно сказать хотел:
Голодовка отнимает силы,
Ну, а я хочу, чтоб ты сидел!
*Ярко солнце светит… Тьфу, это ни к чему!
Не позорь нам образцовую тюрьму! (2р)

Ты у нас нормальный вроде?
Вот что я тебе спою:
В замке Иф изволь сидеть, где содют,
И, конечно, лопай, что дают!
*Ярко солнце светит… Тьфу, это ни к чему!
Не позорь нам образцовую тюрьму! (2р)

Эдмон (встаёт, передразнивая его):
Всё возможно в мире этом,
Могут вас обидеть вдруг.
Но когда получишь табуретом,
То светлей становится вокруг!
*Ярко солнце светит… Ой, как ты надоел!
Уж, наверно, по макушке захотел! (2р)

Молча и серьёзно выливает Антуану на голову воду из кувшина, потом берёт табуретку и бьёт его по макушке. Антуан падает.

Антуан (вскакивая):
На каму ты тупнул ножкой?!
На свой родной Антуан?! Который тебя пьёт-ест?!

Металлический лязг отпираемой двери. Входит комендант.

[«Песня агента Ноль Ноль Икс», м/ф «Приключения капитана Врунгеля»]

Комендант (щёлкнув шпорами):
Я комендант – всем голова!
Я сын своей эпохи!
Мне замок Иф – не трын-трава!
Дела мои неплохи!

(медленнее)
Я там и тут, я там и тут,
Я нужен ежечасно…
*Я там и тут, когда зовут – (2р)
(вздыхает)
А вызывают часто!

Антуан и комендант выходят на авансцену с озабоченными лицами. Декламируют под какую-нибудь забавную мелодию.

[«Бедный Тигра», А. Милн, пер. Б. Заходера]

Комендант:
Что делать нам с Дантесом?

Антуан:
Как нам его терпеть?

Комендант:
Ведь тот, кто ничего не ест,
Не может и сидеть!

Антуан:
А он не хочет кушать
Ни это и ни то –
(показывает на стол)
Ну ничего, чем кормят
В порядочном шато!

Комендант:
Что делать нам с Дантесом?

Антуан:
Как нам его спасти?

Комендант:
По-моему, придётся
Его перевести!

Оба (нараспев):
По-моему, придётся
Его перевести!

Комендант свистит. Выходят два тюремщика и уводят Эдмона. Вслед за ними входит весь хор тюремщиков.

[«Рай – это всё же юг», В. Берковский – А. Кушнир]

Антуан и комендант:
И каждый арестант, сидящий и во сне,
Заводит разговор в ночи с самим собою.
С работою такой нам повезло вполне,
Довольны мы своей посадистой судьбою!

Хор тюремщиков:
Рай – это замок Иф, хотя и не совсем
Похожий на курорт. Тропический. В июле.
Здесь двери на замках, здесь места хватит всем
И пушки по углам в бессменном карауле!

ЗАНАВЕС

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 301
Репутация: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.05.08 14:36. Заголовок: КАРТИНА 7 Декорации..


КАРТИНА 7



Декорации первой картины. Выходит Мерседес, одетая в чёрное.

[«Почему день?», гр. «Гости из будущего»]

Мерседес:
Почему день? Почему солнца свет?
Как поверить в мир, если в нём Эдмона нет?
Сколько можно ждать – дни, недели и года?
Почему ты? Почему навсегда?

Бравурный марш. На сцену строевым шагом выходит Фернан, увешанный медалями на манер победителя собачьей выставки. За ним выходят Данглар и Кадрусс с аккордеонами и становятся позади, аккомпанируя ему.

[«Песня Курочкина», х/ф «Свадьба с приданым»]

Фернан:
Хвастать, милая, не стану,
Знаю сам, что говорю:
Денег у паши достану
И на свадьбу подарю.
Обо мне соседи скажут…

Кадрусс:
Хоть лопух, да не спесив!

Фернан:
Или я в масштабах ваших
Недостаточно красив?
Я за вас, моя черешня,
Врежу всем приятелям!

Данглар (в сторону):
До чего же климат здешний
На донос влиятелен!

Фернан (становится на колено):
Ах, я тоскую по соседству
И на расстоянии,
Ах, без вас я, как без сердца,
Жить не в состоянии!

Мерседес бросает на него укоризненный взгляд.

[«Ты у меня одна», Ю. Визбор]

Мерседес:
Ты у меня такой…

Фернан:
Я потерял покой…

Мерседес:
Что ж делать мне с тобой?

Фернан:
Как тут махнуть рукой?

Мерседес:
Есть у меня Эдмон,
Мне нужен только он!

Фернан:
Ты позабыла то,
Что он сидит в шато!

[«Настоящих людей так немного», Б. Окуджава]

Мерседес:
Настоящих Эдмонов немного,
Если честно – один на Марсель.
*Ты посчитай сам и честно, и строго,
Чтоб не сесть при расчётах на мель! (2р)

Фернан:
Настоящих так мало Фернанов:
На планетку – совсем ерунда,
*А я один лишь такой в Каталанах…
Да и ты у нас тоже – одна… (2р)

На лице Мерседес отражается сложнейший коктейль из возмущения, удивления и восторга. Потом она опускает ресницы. Фернан целует ей руку и неожиданно обращается к залу с интонациями Ромы Зверя. Данглар и Кадрусс пытаются ему аккомпанировать.

[«Районы-кварталы», гр. «Звери»]

Фернан (танцует):
Больше нечего ловить –
Всё, что надо, я поймал.
Надо в загс её тащить,
Объявляется аврал!
По карманам пятачки,
Два медаля на груди,
Развесёлые зрачки,
Я шагаю впереди!

Фернан, Данглар и Кадрусс:
*Всё вышло, как надо!
Какие вопросы?
Вот как полезно писать доносы! (2р)
* Вот как полезно писать доносы! (2р)

Фернан хватает Мерседес на руки, кружит и уносит за кулисы. Данглар и Кадрусс тем временем фальшиво наигрывают марш Мендельсона. Уходят. За кулисами звучит мелодия песенки В. Высоцкого «Жираф и Антилопа».

ЗАНАВЕС

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 28 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 131
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет