Автор | Сообщение |
Джулия
|
| |
Сообщение: 851
Репутация:
32
|
|
Отправлено: 21.09.08 10:42. Заголовок: Сокровища кардинала Мазарини. Обсуждение книги Антона Маркова
НЕОБХОДИМОЕ ПОЯСНЕНИЕ Ну вот, мои цепкие ручки добрались до произведения г-на Маркова. Я не пожалела денег и купила книгу, о которой давно слышала. Года четыре тому назад благодаря любезности Treville целая группа мушкетероманов имела возможность ознакомиться со сценарием очередной, финальной части саги о мушкетерах. Тогда сама мысль о возможности воплотить сценарий на экране вызывала улыбку. Да, хотелось. Но все мы люди взрослые и понимаем, что кино просто так не снимается. Нужны огромные деньги. Честно говорю – в сценарии не было и половины того, что я теперь нашла в книге. Был сценарий как сценарий – это вообще жанр крайне специфический. Когда начались съемки фильма, лично мне стало как-то не по себе. Но я надеялась. Надеюсь и до сих пор, несмотря на то, что шедевр г-на Маркова уже прочитан весьма внимательно. Ибо фильм и книга, как известно, часто никак не стыкуются. Из всех известных мне попыток написать книгу по сценарию удачной нельзя признать ни одну. По сценарию может выйти весьма приличная компьютерная игра. Но книга – нет. Если честно, мне искренне жаль бедного Антона Маркова, милого мальчика, который теперь будет козлом отпущения. Ибо ему вообще не стоило связываться с уважаемым режиссером Г.Э. Юнгвальд-Хилькевичем. Конечно, автор книги «Сокровища кардинала Мазарини» А. Марков и идейный вдохновитель проекта в целом Г.Э. Юнгвальд-Хилькевич сразу оговорились: да, господа, вы имеете дело с нашим замыслом. Дюма здесь ни при чем. Ну, раз авторский замысел по мотивам Дюма – мы получили экранизированный фанфик. Экранизацию обсуждать пока нечего, ее никто не видел. А книга – вот она. Раз она издана – мы имеем полное право ее обсуждать. Что отметила я? Задумок, примерно равных по масштабу той, что воплотил Антон Марков, у каждого из нас рождается по сотне в день. Но, к счастью для человечества, большинство этих задумок умирает тут же – под тихое и слегка удивленное хихиканье аффтара: «Не, ну как моя умная голова могла выдумать такую муть/дурь/нелепицу?!». Задумка этого уровня, воплотившаяся в текст и показанная паре самых близких друзей, обычно тоже долго не живет. Во время разбора накопившихся бумажных завалов каждый из нас хотя бы раз в жизни отправлял свое творение в ведро для мусора. Поорвав на мелкие клочки. Потому как – стыдно. Хорошо. Допустим, вы работали на заказ, сделали то, о чем вас попросили (наспех!) и согласились поставить свое имя на обложке. Заказчик шесть месяцев или около того трепал вам нервы и требовал максимального соответствия литературного текста и сценария, издательство требовало выдерживать сроки, вы были ограничены ЧУЖОЙ волей. Ваши творческие крылья были подрезаны до основания. Вы даже могли с самого начала осознавать, что ваша левая пятка выдала очевидную халтуру. За которую получит от читателей не только она, но и все тело, включая голову. Но издать книгу, в которой 447 страниц, БЕЗ ЛИТЕРАТУРНОЙ РЕДАКТУРЫ?! Ребята, да я сама нынче утром обалдела! Три раза проглядывала чуть не под лупой выходные данные - вдруг понапрасну обижу людей? Выпускающий редактор. Художественный редактор. Технолог. Операторы компьютерной верстки. Корректоры. И ВСЕ!!! Результаты труда всех людей, чьи специальности я только что перечислила, очевиден. Но корректура – это совершенно иной процесс. Литературного редактора нет! И пометки «Книга издана в авторской редакции» тоже нет! Осознав это, я уже не удивляюсь тому, что творится внутри. Что там? Море ляпов чисто стилистических, которые вызывают здоровый смех даже у тех, кто Дюма не любит. Разваливающийся на куски сюжет. Персонажи, которые похожи на картонных кукол и к Дюма не имеют никакого отношения, кроме имен. Достаточное количество глупых пафосных кусков. Несколько интересных идей, которые напрочь убиты авторским воплощением. Штампованные фразы и суждения. Знаете, я почувствовала невольную гордость за тех авторов, которые выставляют свои фики здесь. Девчонки, мы – гениальные. Без шуток. Ибо если «Вагриус», солидное издательство с именем, принял в печать творение Маркова, то мы имеем полное право открывать дверь в издательства пинком. Для того, чтобы вы поняли, о чем я, рискну нарушить закон об авторских и смежных правах и выложить на форум ДЛЯ НЕКОММЕРЧЕСКОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ первую главу. Хотя бы несколько отрывков. Остальные «перлы» уйдут в тему про нелепости в фанфиках. Читайте. Те, у кого есть весь текст книги, или те, кто хотя бы видел ее – добро пожаловать в эту тему для обсуждения.
| |
|
Ответов - 454
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
All
[только новые]
|
|
Sfortuna
|
| здешний домовенок
|
Сообщение: 137
Репутация:
8
|
|
Отправлено: 11.11.08 03:35. Заголовок: Evgenia пишет: Мажо..
Evgenia пишет: цитата: | Мажордом его величества стоял как вкопанный перед дверями во дворце и готовился объявить королевскую семью на всю Францию, если не дальше. |
| Теперь понятно, почему молитвы, летящие за стены монастыря, все-таки считаются у тамошнего народа "тишиной". Evgenia пишет: цитата: | скользнул взглядом в обратную сторону, детально и спешно пройдясь по щекам, носам, глазам и многочисленной глупости придворных |
| *идет смотреться в зеркало - не отросла ли где-нибудь ненароком многочисленная глупость* Evgenia пишет: цитата: | В него брызнули два глаза, выкованные Марсом. Теперь финансист вернулся зрачками к Людовику Людовик стоял молча с глазами, обращенными внутрь. |
| Ыыыы, да позовите уже кто-нибудь окулиста! Evgenia пишет: цитата: | Рядом с ним в полностью золотом платье находилась Луиза де Лавальер |
| Ох, тяжело ей будет, бедной, в полностью золотом платье-то. Evgenia пишет: цитата: | улыбнулась прекрасной и непроходимой улыбкой глупости |
| "Непроходимой" бывает чащоба, плохо сделанная компьютерная игра или, собственно, сама глупость, но чтоб улыбка... Evgenia пишет: цитата: | нечеловеческие страсти пастухов и пастушек |
| КЫШ, фантазия!!! Evgenia пишет: цитата: | Вернее сказать, что он размышлял о мухе, которая без всякого этикета вилась над блюдом сильного мира сего и не желала признавать в этом человеке кого-то более чем просто человека. |
| Фи, подумаешь, просто человечишко - что он значит для мухи?:))
| |
|
Ertan
|
| |
Сообщение: 79
Репутация:
11
|
|
Отправлено: 11.11.08 18:09. Заголовок: Sfortuna, Evgenia п..
Sfortuna, цитата: | Evgenia пишет: цитата: В него брызнули два глаза, выкованные Марсом. Теперь финансист вернулся зрачками к Людовику Людовик стоял молча с глазами, обращенными внутрь. Ыыыы, да позовите уже кто-нибудь окулиста! |
| Вообще, с глазами что-то страшное происходит... цитата: | Он все время беспокойно поглядывал на Анну Австрийскую, а королева изредка, плавно и многозначительно — на него |
| вы умеете поглядывать плавно?
| |
|
Anna de Montauban
|
| Роза в саду камней
|
Сообщение: 444
Репутация:
16
|
|
Отправлено: 11.11.08 18:15. Заголовок: Ertan пишет: вы уме..
Ertan пишет: цитата: | вы умеете поглядывать плавно? |
| Я нет. Но так она же королева!
| |
|
Sfortuna
|
| здешний домовенок
|
Сообщение: 145
Репутация:
9
|
|
Отправлено: 11.11.08 18:49. Заголовок: Ertan пишет: вы уме..
Ertan пишет: цитата: | вы умеете поглядывать плавно? |
| Ну... вот когда я посижу часов этак семь за монитором, да потом еще часа два повышиваю, а после иду отвечать на письма по е-майлу, то к ночи у меня такое ощущение, что я умею уже и плавно, и глазами вовнутрь, и вообще как угодно. Anna de Montauban пишет: Так вот оно какое- истинно королевское величие!:)))))
| |
|
Джулия
|
| |
Сообщение: 1101
Репутация:
37
|
|
Отправлено: 17.11.08 11:37. Заголовок: Разбор полетов
Тема предназначена для критического анализа наших творений. Принимать участие в обсуждении могут все желающие. Филологам - особое приглашение. Фанфики для разбора предоставляются на строго добровольной основе. Критиковать по делу и по возможности не переходить на личности. :)
| |
|
Джулия
|
| |
Сообщение: 1102
Репутация:
37
|
|
Отправлено: 17.11.08 11:38. Заголовок: Начнем с админа. :) ..
| |
|
R.K.M.
|
| |
Сообщение: 156
Репутация:
16
|
|
Отправлено: 17.11.08 14:13. Заголовок: *автоматически отзыв..
*автоматически отзываясь на слово "филолог"* Да будет мне позволено многоуважаемой форумной общественностью высказать некоторые соображения относительно предложенного на рассмотрение текста. Сразу оговорюсь - текст "Припадая к престолу Твоему" считаю одним из наиболее удачных образчиков фанфика (из известных мне) в рамках фандома по произведениям А. Дюма. Дабы не утруждать коллег, постараюсь тезисно изложить позитивные и негативные (на мой индивидуальный взгляд) параметры текста. Удачи: - Выбор формата "экшн" для текста фика - что наиболее соответсвует жанрово-стилистической доминанте оригинала; - Структурный и стилистический оммаж к завязке текста канона: Джулия пишет: цитата: | Тот июльский день 1630 года начался совершенно обычно: утренняя зоря, затем перекличка. |
| - Использование приёма "обманутого ожидания" при завязке сюжета и ретроспективной экспозиционной петли - способствует обострению контраста между сюжетными блоками; - Относительно симметричное и динамичное развитие основного дейсвия. Чередование ремиссионных и драматических фрагментов. - Дифференциация и соположение пространственных пластов повествования ("лагерь" - "домик-бастион") - привносит объём в текстовую систему. - Использование экзистенциальной модели "пограничной ситуации" и "ситуаций перехода" в качестве каталитического импульса развёртывания сюжета и формата характеризации персонажей. - достаточно когерентная система персонажей второго плана - как аутентичных, так и исходно-канонических. Недостатки: - Не обосновано текстовыми данными - в достаточной мере - НЕучастие в основной плоскости сюжета канонического протагониста - дАртаньяна, что ведёт к несколько искусственному выдвижению на первый план персонажей Атоса и Арамиса и, как следствие, частичному размыканию координат исходной авторской модели мира; - Излишняя и временами - избыточная детализация информации об аутентичных персонажах второго плана - не всегда логично инкорпорированная в ткань текста и логику действия, размыкающая целостность текстовой структуры. Учитывая жанровый формат текста - наиболее адекватной представляется характеристика действием, в противовес дескриптивной. - При общей адекватности характеризации ведущих персонажей данного текста - Атоса и Арамиса - канону, наблюдается наличие элеметов и приёмов прямого и опосредованного "любования" - не всегда оправданных логикой ситуации, действия и презентации персонажей. Например: излишне настойчивое упоминание "хрупкости" Арамиса с целью выявления контраста между "формой и содержанием"; аналогично - излишне рекурентное утверждение Атоса в функциональной роли "кумира" - не всегда подтверждённое сопряжением и взаимодейсвием с ним других персонажей, а только декларативно постулируемое. - Наличие неоправданно "антикульминационного" решения ряда по общей модальности драматических эпизодов - что снижает параметр эмоциональной достоверности. - Затянутость повествования после формальной развязки - что заметно ослабляет кульминационный и - в целом - прагматический эффект динамики действия. - Наличие стилистически утяжелённых конструкций, повторов (в сравнениях и метаофрах), современизмов - не соответсвующих дискурсивному формату текста-канона и актуального хронотопа оригинала и фанфика.
| |
|
Джулия
|
| |
Сообщение: 1103
Репутация:
37
|
|
Отправлено: 17.11.08 18:33. Заголовок: R.K.M. пишет: Сраз..
R.K.M. пишет: цитата: | Сразу оговорюсь - текст "Припадая к престолу Твоему" считаю одним из наиболее удачных образчиков фанфика (из известных мне) в рамках фандома по произведениям А. Дюма. |
| Спасибо. R.K.M. пишет: цитата: | - Выбор формата "экшн" для текста фика - что наиболее соответсвует жанрово-стилистической доминанте оригинала; |
| Мушкетеры у Дюма постоянно держат в руках оружие, но только раз "в кадре" принимают участие в боевых действиях. Это Ла-Рошель. И там они не слишком-то задействованы в военных действиях. Захотелось показать их воинами, а не дуэлянтами. R.K.M. пишет: цитата: | - Не обосновано текстовыми данными - в достаточной мере - НЕучастие в основной плоскости сюжета канонического протагониста - дАртаньяна, что ведёт к несколько искусственному выдвижению на первый план персонажей Атоса и Арамиса и, как следствие, частичному размыканию координат исходной авторской модели мира; |
| Принимается, но сделано было сознательно. Могу обосновать свою точку зрения и попробовать отстоять ее состоятельность. R.K.M. пишет: цитата: | - При общей адекватности характеризации ведущих персонажей данного текста - Атоса и Арамиса - канону, наблюдается наличие элеметов и приёмов прямого и опосредованного "любования" - не всегда оправданных логикой ситуации, действия и презентации персонажей. Например: излишне настойчивое упоминание "хрупкости" Арамиса с целью выявления контраста между "формой и содержанием"; аналогично - излишне рекурентное утверждение Атоса в функциональной роли "кумира" - не всегда подтверждённое сопряжением и взаимодейсвием с ним других персонажей, а только декларативно постулируемое. |
| Есть такое. :) Хрупкостью Арамиса и вправду чрезмерно увлеклась. :( По поводу Атоса - что нужно сделать, чтобы убрать противоречие? Спрашиваю мнения не только RKM, но и всех прочих заинтересованных лиц. R.K.M. пишет: цитата: | - Затянутость повествования после формальной развязки - что заметно ослабляет кульминационный и - в целом - прагматический эффект динамики действия. |
| Тоже согласна. Подумаю, как убрать "ненужное". R.K.M. пишет: цитата: | - Наличие стилистически утяжелённых конструкций, повторов (в сравнениях и метаофрах), современизмов - не соответсвующих дискурсивному формату текста-канона и актуального хронотопа оригинала и фанфика. |
| Уточнить можно? Вроде бы старалась воевать с современизмами...
| |
|
R.K.M.
|
| |
Сообщение: 157
Репутация:
16
|
|
Отправлено: 17.11.08 18:48. Заголовок: Джулия пишет: Мушке..
Джулия пишет: цитата: | Мушкетеры у Дюма постоянно держат в руках оружие, но только раз "в кадре" принимают участие в боевых действиях. Это Ла-Рошель. И там они не слишком-то задействованы в военных действиях. Захотелось показать их воинами, а не дуэлянтами. |
| Жанр экшн-фика, как мне кажется, хорошо коорднируется с жанром авантюрно-приключенческого романа, в котором выполнен текст канона. Минимальный дискурсивный дискорданс. Джулия пишет: цитата: | сделано было сознательно. Могу обосновать свою точку зрения и попробовать отстоять ее состоятельность. |
| Не сомневаюсь. :) Попыталась зафиксировать впечатление от восприятия текста - создавшееся В РЕЗУЛЬТАТЕ вашего авторского решения. "Отсутствие наличия" дАртаньяна в гуще сюжета - текстовыми средствами не обосновывается, что и рождает, на мой взгляд, неадекватность. Не глобальную, но тем не менее - имеет место быть. Джулия пишет: цитата: | По поводу Атоса - что нужно сделать, чтобы убрать противоречие? |
| Ну, например, меньшее количество раз употреблять лексему "кумир" применительно к персонажу. Возможно, заменить часть вербальных проявлений "обожания" со стороны других персонажей на проявления дейсвием, деталями. Без дополнительных уточнений. Если, конечно, "кумирность" персонажа являлась изначальной интенцией при конструкции образа. Джулия пишет: Например: "гоняли по лесу", "умыкнули с телег", "психологическая атака", "вы - лучший"...
| |
|
Джоанна
|
| |
Сообщение: 684
Репутация:
18
|
|
Отправлено: 18.11.08 14:04. Заголовок: R.K.M. пишет: Налич..
R.K.M. пишет: цитата: | Наличие стилистически утяжелённых конструкций, повторов (в сравнениях и метаофрах), современизмов - не соответсвующих дискурсивному формату текста-канона и актуального хронотопа оригинала и фанфика. |
| Хотела бы присоединиться. Выражения наподобие "задание было пустяковым", ИМХО, не соответствуют атмосфере, тем более, когда это авторский текст, а не речь персонажа. И еще один момент из той же серии. Конечно, решать автору, но мне кажется, что слово "барин", все-таки, носит исконно русскую окраску. Мне трудно воспринимать его при описании быта французских феодалов: возникающая цепочка ассоциаций сразу влечет за собой березовую рощу, самовар, калачи... По-моему, слово "господин" было бы уместнее. Опять же, ИМХО.
| |
|
Айка
|
| |
Сообщение: 26
Репутация:
3
|
|
Отправлено: 18.11.08 16:24. Заголовок: Джоанна пишет: но м..
Джоанна пишет: цитата: | но мне кажется, что слово "барин", все-таки, носит исконно русскую окраску. |
| Можно я встряну? Слово "барин" многократно употребляется в канонических переводах Дюма на русский язык, например: "...потом у меня появилось бы три мальчугана: из первого я сделал бы важного барина вроде Атоса..." /Двадцать лет спустя, глава 7/
| |
|
|
R.K.M.
|
| |
Сообщение: 158
Репутация:
16
|
|
Отправлено: 18.11.08 16:35. Заголовок: Айка пишет: Слово &..
Айка пишет: цитата: | Слово "барин" многократно употребляется в канонических переводах Дюма на русский язык |
| Тут важно учитывать, когда был сделан перевод. Если не ошибаюсь, есть более ранние переводы Дюма - когда стратегия доместикализации (ориентации перевода на целевую /принимающую/ культуру) была более распространена. Употребление слова "барин" в переводе текста канона - можно, в принципе, считать функциональным аналогом (насколько уместным - другой вопрос). Но когда речь идёт о тексте фанфика, субординированном тексту канона, а не переводу, всё-таки - присоеденяюсь к высказанному выше мнению - употребление элемента другой лингвокультуры - не вполне уместно. Прошу прощения за оффтоп.
| |
|
Evgenia
|
| |
Сообщение: 37
Репутация:
10
|
|
Отправлено: 28.11.08 16:43. Заголовок: Мажордом подпустил к..
Мажордом подпустил к их величествам Рауля, Анжелику и идущую позади всех Жаклин в мужском платье. Дети героев поклонились Людовику и Анне. — Граф, — обратился к сыну Атоса король. — Благородство вашего отца не знало границ! Ни Англии, ни Франции, — никто не улыбнулся этой изящной шутке, потому что Рауль все понимал, Анжелика не понимала ничего, Жаклин все знала, Анна все помнила, Кольбер догадывался обо всем, а де Лавальер была глупа. Улыбался один монарх, продолжая свой остроумный, как ему казалось, монолог: — Надеюсь, вы окажете честь нашему двору своим присутствием в той же степени, что и великий Атос. Если учесть, что Атос находился при дворе только во время службы в мушкетерском полку при Людовике Тринадцатом, а потом посвятил себя свободному развитию духа, то слова короля были обильно сдобрены иезуитским соусом. — Благодарю вас, ваше величество, — достойно ответил Рауль, — но после смерти своего отца я решил посвятить себя Господу и стать монахом. Раздался испуганный вздох сбоку от короля. Так вздохнула Луиза де Лавальер, к которой прихлынула ее юность, ее поездка в Блуа к Раулю, где она его не застала и уехала в Париж, встретившись там с королем, ее намечавшаяся свадьба с сыном Атоса, которая не состоялась стараниями Людовика. И вот теперь этот человек снова оказался рядом и уходил навсегда в монастырь. И молодость Луизы, ушедшая вместе с умом и замененная выгодной глупостью и имением Вожур в Ренси за восемьсот тысяч ливров, издала сейчас последний вздох и закончилась. Рауль краем глаза увидел, как на щеках Луизы загорелся румянец, и те чувства, та насыщенность сердца, что всегда возникала в графе при появлении маркизы де Лавальер, их великая и грустная история, которая могла быть записанной в трех огромных томах, уместилась в душе Рауля в одной фразе: «Как странно, что я ее любил». — Вы хотите стать монахом? Вот как! — голос короля вернул Луизу и Рауля на возвышение над полем. — Это благородно. Насколько я понимаю, вы оторвались от молитв только для того, чтобы увидеться с другими детьми наших героев? — Нет, — граф взглянул на Жаклин, — не только. Прибавьте к этому желание еще раз встретиться с королевой и откликнуться на приглашение короля, й вы получите полную причину моего приезда, ваше величество. — И снова благородный ответ. Я рад, что среди слуг Господа нашего будет биться такое благочестивое сердце, как ваше. Граф поклонился и направился к Анне, которая нарочно отошла в сторону, как только появились дети мушкетеров. — Признаться, я ожидала видеть своих друзей не только в монастырских стенах, — сказала она подошедшему Раулю. Тот ничего не ответил, но только преклонил колено пред королевой. Она благословила его с грустью и отвернулась к Анжелике, стоявшей возле ее сына. — Как? И вы желаете уйти в монастырь? — донесся до ее слуха удивленный возглас Людовика. — Да, ваше величество, — кротко присела баронесса. — В миру столько искушений! — покосилась она на недоеденную пищу. — Не больше, чем в монастыре. — О нет! — горячо запротестовала Анжелика, простодушно хватая короля за руку. — Там благодать, а здесь ее нет! Конечно же, враг рода человеческого и в обители пытается сбить нас с верного пути, но за господними стенами нас труднее искусить! Если б вы знали, ваше величество, какие там сестры, какая настоятельница! Всякий раз, когда я уезжаю из обители, они провожают меня со слезами на глазах, и я чувствую, что их молитвы витают надо мной всегда и везде: в моем замке, за обедом, перед сном и даже здесь, черт возьми!.. Анжелика растерянно запнулась на последнем восклицании, и на венценосном помосте возникло молчание. — Вы избрали верный путь, баронесса, — прервал молчание король, убрав руку из цепких пальцев дочери Портоса. — Я благословляю вас. — Я недостойна этого. Но я так счастлива!.. Де Круаль понимала каждое слово, слетавшее с губ короля, Анны и детей мушкетеров. Она следила за любым Движением, и от нее не укрылось, что Людовик быстро кивнул мажордому, и непосредственную Анжелику тут же мягко отвели в сторону королевы. Анна не стала ничего говорить, а только благословила непредсказуемую баронессу, глядя при этом на Жака д'Артаньяна, который подходил к королю. Де Круаль сделала несколько шагов влево, чтобы видеть лицо матери Людовика, когда она встретиться с сыном дАртаньяна. А эта встреча обещала быть крайне любопытной. Кольбер наклонился к Людовику и шепнул имя подошедшего. Король улыбнулся Жаклин, словно своему давнему знакомому. — Господин Жак! Надеюсь, ваша шпага в любой момент может быть обнажена перед лицом обидчика Франции и короля, как это делал ваш доблестный отец? Жаклин спиной почувствовала, как ее пронзил взгляд Рауля. — Я не в силах что-то добавить к вашим словам, ваше величество. — Признаться, я удивлен, что ваш отец скрывал от меня такого благородного юношу, как вы. Я хотел бы видеть вас среди своих мушкетеров. Завтра потрудитесь прийти к капитану моей гвардии, и он вас зачислит в полк. Теперь Жаклин почувствовала взгляд королевы. — Я непременно это сделаю, ваше величество, но по истечении траура, который я поклялся носить сорок дней. — Я понимаю вас... Как только закончится ваш траур, приходите. Нельзя, чтобы человек, в чьих жилах течет кровь нашего великого дАртаньяна, был далек от нас. Король неожиданно Екггал и крепко обнял Жака. И если Жак мог бы растрогаться от этой невероятной почести, то для Жаклин наступили тяжелые мгновения, потому что единственной мыслью, носившейся в ее прелестной головке, была мысль, что Людовик может почувствовать тугие полоски ткани, что стягивали ее грудь. Таким образом, величие момента, как это часто бывает, столкнулось с совершенно невеличавыми нюансами. И никогда королевские объятия не приносили столько трепета подданным, как это. Испытав все прелести предвкушения провала, Жаклин ничем себя не выдала и даже не выдохнула облегченно после того, как ее освободил от проявления своих монарших чувств чуть раскрасневшийся Людовик. Она по-мужски поклонилась и направилась к королеве. Де Круаль замерла... Анна, отошедшая в сторону так, чтобы ее никто не слышал, именно для этой встречи, тихо спросила Жаклин, преклонившую перед ней колени: — Где же ваша сестра? — Она была вынуждена покинуть Париж, как только мне все рассказала. — Это предусмотрительно. Вы один, дорогой Жак? — Да, ваше величество. — Вы не один. Сегодня к вам подойдет человек от меня, который составит вам компанию. Его зовут Анри. Жаклин вскинула глаза на королеву, и Анна с улыбкой взглянула на юношу: — Как же вы похожи!.. С вашим отцом и сестрой. Храни вас бог! — она поцеловала Жака в лоб, и дочь д'Артаньяна присоединилась к остальным детям героев. Со стороны встреча Анны Австрийской и Жаклин выглядела невинной: королева благословляла Жака, как и остальных детей мушкетеров, правда, несколько дольше. И это понятно: после объятий короля надо было выделить юношу среди остальных. Но от де Круаль не ускользнуло ни одного слова из их тайного разговора. Она поняла, что Анна, Жак и Анри связаны неким заговором, суть которого станет ясна после встречи королевы со своим крестником.
| |
|
Лиахим
|
| |
Сообщение: 41
Репутация:
7
|
|
Отправлено: 28.11.08 19:30. Заголовок: Хотела было процитир..
Хотела было процитировать несколько перлов, но их набралось слишком много... Мне приходится общаться с программой-переводчиком - для проверки грамотности в английских текстах - так вот сей текст напоминает именно такой "программный" нелитературный перевод несколько бредового фанфика... Настолько неграмотно, что просто не верится... цитата: | их великая и грустная история, которая могла быть записанной в трех огромных томах, уместилась в душе Рауля в одной фразе |
| Видимо, для аффтара эта история тоже уместилась в одной фразе: "Рауль (сын Атоса) любил Луизу де Лавальер, а та предала его и полюбила Людовика". Ну, или вроде того... :(( Марков не удосужилсмя прочитать "ОГРОМНЫЕ ТОМА" - труд, видимо, оказался непосилен...
| |
|
Джоанна
|
| |
Сообщение: 723
Репутация:
19
|
|
Отправлено: 28.11.08 20:48. Заголовок: Evgenia пишет: Улыб..
Evgenia пишет: цитата: | Улыбался один монарх, продолжая свой остроумный, как ему казалось, монолог |
| И автор, продолжая свой остроумный, как ему казалось, опус. цитата: | вздохнула Луиза де Лавальер, к которой прихлынула ее юность, ее поездка в Блуа к Раулю |
| Я бы тоже вздохнула, если бы ко мне целая поездка прихлынула. цитата: | И молодость Луизы, ушедшая вместе с умом и замененная выгодной глупостью и имением Вожур в Ренси за восемьсот тысяч ливров, издала сейчас последний вздох и закончилась. |
| Живучая, однако, была молодость! цитата: | Надеюсь, ваша шпага в любой момент может быть обнажена перед лицом обидчика Франции и короля, как это делал ваш доблестный отец? |
| ЧТО???
| |
|
Лейтенант Чижик
|
| |
Сообщение: 373
Репутация:
16
|
|
Отправлено: 28.11.08 20:53. Заголовок: Джоанна пишет: Живуч..
Джоанна пишет: цитата: | Живучая, однако, была молодость! |
|
Я бы не сказала. Если посчитать, сколько Луизе лет на момент повествования. Ну, доблестный отец же не стеснялся размахивать шпагой перед лицом короля...
| |
|
Джоанна
|
| |
Сообщение: 724
Репутация:
19
|
|
Отправлено: 28.11.08 20:55. Заголовок: Лейтенант Чижик пише..
Лейтенант Чижик пишет: цитата: | Я бы не сказала. Если посчитать, сколько Луизе лет на момент повествования. |
| Да, но ты посмотри, что с ней вытворяли: и уходила она, и меняли ее - только дустом не пробовали, а она все не кончалась)
| |
|
Джоанна
|
| |
Сообщение: 726
Репутация:
19
|
|
Отправлено: 29.11.08 00:03. Заголовок: Лейтенант Чижик пише..
Лейтенант Чижик пишет: цитата: | Ну, доблестный отец же не стеснялся размахивать шпагой перед лицом короля... |
| Я не про то. Конструкция фразы позволяет предположить, что это отец, как и шпага, обнажался перед лицом короля и обидчика Франции.
| |
|
Лейтенант Чижик
|
| |
Сообщение: 375
Репутация:
16
|
|
Отправлено: 29.11.08 19:41. Заголовок: Джоанна пишет: Конст..
Джоанна пишет: цитата: | Конструкция фразы позволяет предположить, что это отец, как и шпага, обнажался перед лицом короля и обидчика Франции |
|
Конструкция многих марковских фраз открывает огромные возможности для разных пошлых предположений
| |
|
Джулия
|
| |
Сообщение: 1135
Репутация:
37
|
|
Отправлено: 29.11.08 23:05. Заголовок: Evgenia пишет: Раул..
Evgenia пишет: цитата: | Рауль краем глаза увидел, как на щеках Луизы загорелся румянец, и те чувства, та насыщенность сердца, что всегда возникала в графе при появлении маркизы де Лавальер, их великая и грустная история, которая могла быть записанной в трех огромных томах, уместилась в душе Рауля в одной фразе: «Как странно, что я ее любил». |
| О, да. Насыщенность сердца. Нужно запомнить это выражение. Насыщенность сердца, которая умещается в душе так ёмко... Видимо, насытить сердце не так сложно, а? А томов действительно три, но они не огромные - г-н Марков слегка ошибается.
| |
|
Ответов - 454
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
All
[только новые]
|
|
|