Автор | Сообщение |
R.K.M.
|
| |
Сообщение: 159
Репутация:
16
|
|
Отправлено: 20.11.08 13:02. Заголовок: Lost in translation
Не всем из нас, к превеликому сожалению, посчастливилось владеть французским языком настолько, чтобы читать полюбившиеся тексты в оригинале. Ваша покорная слуга, к своему стыду, не исключение. Но здоровое лингвистическое любопытсво, и мягкая форма мушкетёромании, как водится, не позволяют ограничиться только текстовыми данными, предоставляемыми в "родном" русскоязычном переводе. Постулат о том, что всякий перевод суть есть ВСЕГДА - интерпретация оригинального текста, заставил задуматься, а насколько одинаковую трилогию о мушкетёрах читаем мы, англофоны, испанофоны и т.д.? И одинаковую ли? Скрытый текст Особенно невесёлым размышлениям способствуют некоторые голливудские экранизации :)
| Поскольку являюсь специалистом по английскому языку - ниже предлагаются некоторые результаты поиска смысловых и фактических несоответсвий в "каноническом" русскоязычном переводе (Вальдман, Лившиц, Касанина) и англоязычном переводе "Трёх мушкетёров". К разработке темы приглашаются ВСЕ желающие - имеющие возможность проанализировать переводы и на другие языки. Скрытый текст Со своей стороны обязуюсь на досуге покопаться так же и в испаноязычном переводе ТМ. А так же в переводах других частей трилогии.
|
|
|
|
Ответов - 300
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
All
[только новые]
|
|
Виола
|
| |
Сообщение: 45
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 18.06.13 21:07. Заголовок: Не, не в смысле, что..
Не, не в смысле, что в аду. В смысле, что с Атосом и Портосом он вот сейчас уже встретится (где - это не его дело, но вместе они будут точно), а Арамису - последнее напутствие - с Богом! Как-то так.
|
|
|
stella
|
| пэр
|
Сообщение: 2592
Репутация:
22
|
|
Отправлено: 18.06.13 21:14. Заголовок: Что бы вы сказали, если бы встретили...
Черная Кошка , на Дюмании вы об этом читали. Вот не помню, в какой только теме. наверное, что-то о переводах.
|
|
|
Черная Кошка
|
| Оборотень
|
Сообщение: 85
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 18.06.13 21:23. Заголовок: stella пишет: на Дю..
stella пишет: цитата: | на Дюмании вы об этом читали. Вот не помню, в какой только теме. наверное, что-то о переводах. |
| Наверное. Спасибо Вам, и Дюмании! Виола пишет: цитата: | Не, не в смысле, что в аду. В смысле, что с Атосом и Портосом он вот сейчас уже встретится (где - это не его дело, но вместе они будут точно), а Арамису - последнее напутствие - с Богом! Как-то так. |
| Вот, я тоже на это подумала. Арамису еще жить, и кто знает, в какую еще интригу он вплетется с его-то характером. И как бы предвидя это, гасконец говорит ему: "С Богом!". Ну, это так, ИМХОво.
|
|
|
stella
|
| пэр
|
Сообщение: 2594
Репутация:
22
|
|
Отправлено: 18.06.13 21:31. Заголовок: Что бы вы сказали, если бы встретили...
цитата: | - Athos, Porthos, au revoir. – Aramis, à jamais, adieu ! |
| Оффтоп: Атос, Портос- до свидания.- Арамис- никогда, с Богом. Если дословно, то ерунда какая-то: Арамис никогда не пребудет с Богом?
|
|
|
Черная Кошка
|
| Оборотень
|
Сообщение: 87
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 18.06.13 21:35. Заголовок: stella пишет: ..
stella пишет: Прошу прощения, но словарь и гугл сошлись - навечно, навсегда, вечно. Оффтоп: Что-то мы наоффтопили...
|
|
|
stella
|
| пэр
|
Сообщение: 2595
Репутация:
22
|
|
Отправлено: 18.06.13 21:36. Заголовок: Что бы вы сказали, если бы встретили...
Значит, получается, он- божий человек и с ним три грешника не встретятся?
|
|
|
Rina
|
| Тайный советник
|
Сообщение: 352
Репутация:
7
|
|
Отправлено: 18.06.13 21:39. Заголовок: stella, французского..
stella, французского я, к своему стыду, не разумею, однако очень ловко пользуюсь интернетом. И вот что говорит нам французско-немецкий переводчик: à jamais {Adv.} (auch: pour toujours) ---------- auf immer {Adv.} ------- навсегда, навечно (рус) Entre vous et nous, l'inimitié et la haine sont à jamais déclarées jusqu'à ce que vous croyiez en Allah, seul". Und zwischen uns und euch sind Feindschaft und Haß auf immer sichtbar geworden, bis ihr an Gott allein glaubt. перевод на русский: И между нами и вами вражда и ненависть навсегда стала видна, пока вы не верите в Господа. Следовательно, перевод этого слова может быть "навсегда". Призываю к нам в дискуссию Мадам де Гиш, это по ее части.
|
|
|
Черная Кошка
|
| Оборотень
|
Сообщение: 88
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 18.06.13 21:42. Заголовок: stella пишет: Значи..
stella пишет: цитата: | Значит, получается, он- божий человек и с ним три грешника не встретятся? |
| *робко* А может, об этом в отдельной теме поспорим? А вообще - да кто ж его знает?Д'Артаньян вообще неверующий был, так что это могло быть что-то вроде пожелания удачи. ИМХО.
|
|
|
Виола
|
| |
Сообщение: 47
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 18.06.13 21:44. Заголовок: stella Нет, нет, тол..
stella Нет, нет, только не это! Да и наоборот - нет, никак. Вот почему мне здесь нужен Дюма! )) Ну себя д'Артаньян, положим, в грешники мог записать, да и в праведники, - его право, но распоряжаться посмертной судьбой Атоса и Портоса... Это как-то... не комильфо. Возможно, конечно, это как-то связано в духовным саном Арамиса. У духовных лиц - другие небеса? Такое маленькое гасконское суеверие)
|
|
|
stella
|
| пэр
|
Сообщение: 2597
Репутация:
22
|
|
Отправлено: 18.06.13 21:46. Заголовок: Что бы вы сказали, если бы встретили...
Черная Кошка , оффтопим явно. Стоило бы открыть темку, но, кажется, мы уже когда-то это здесь обсуждали.
|
|
|
Черная Кошка
|
| Оборотень
|
Сообщение: 89
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 18.06.13 21:46. Заголовок: Виола пишет: Возмож..
Виола пишет: цитата: | Возможно, конечно, это как-то связано в духовным саном Арамиса. У духовных лиц - другие небеса? Такое маленькое гасконское суеверие) |
| И у меня похожая мысль была:) stella пишет: цитата: | кажется, мы уже когда-то это здесь обсуждали |
| А точно не вспомните? И адрес, если можно? Очень интересно!
|
|
|
|
stella
|
| пэр
|
Сообщение: 2598
Репутация:
22
|
|
Отправлено: 18.06.13 22:02. Заголовок: Что бы вы сказали, если бы встретили...
Может быть в " Не могу понять" или в переводах. Точнее не помнюОффтоп: .( Склероз)
|
|
|
Виола
|
| |
Сообщение: 49
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 18.06.13 22:09. Заголовок: stella пишет: Оффт..
|
|
|
Madame de Guiche
|
| |
Сообщение: 159
Репутация:
4
|
|
Отправлено: 18.06.13 22:10. Заголовок: Rinaприсоединяюсь) И..
Rinaприсоединяюсь) Оффтоп: И это уж точно будет оффтоп. Не кинете ссылку на этот пример? Почему, интересно, во фр. предложении Allah, а в нем. - Gott? Это что-то историческое? Насколько мне хватает моих пока еще скудных познаний во французском, перевод, несомненно, правильный. И да, этот вопрос, кажется, уже прояснен)
|
|
|
Rina
|
| Тайный советник
|
Сообщение: 354
Репутация:
7
|
|
Отправлено: 18.06.13 22:16. Заголовок: Madame de Guiche, оф..
Madame de Guiche, оффтоп не оффтоп, но я сама в недоумении. Это что - план исламизации мира? Почему-то немецкий гугль перевел слово Gott на русский, как Аллах. Хм?
|
|
|
Madame de Guiche
|
| |
Сообщение: 160
Репутация:
4
|
|
Отправлено: 18.06.13 22:19. Заголовок: Но во французском-то..
Но во французском-то предложении Allah, - вот я и говорю, откуда это?
|
|
|
Rina
|
| Тайный советник
|
Сообщение: 356
Репутация:
7
|
|
Отправлено: 18.06.13 22:25. Заголовок: Я задала в гугле про..
Я задала в гугле просто искомое слово, над которым мы дискутируем. И гугль предложил перевод с примерами использования предложений. Первое было это, которое я и привела. Но не понятно, почему гугль немецкое слово Gott на русский перевел затем как Аллах.
|
|
|
stella
|
| пэр
|
Сообщение: 2599
Репутация:
22
|
|
Отправлено: 18.06.13 22:26. Заголовок: Что бы вы сказали, если бы встретили...
А может, это сура из Корана?
|
|
|
Rina
|
| Тайный советник
|
Сообщение: 357
Репутация:
7
|
|
Отправлено: 18.06.13 22:27. Заголовок: stella, это самое ло..
stella, это самое логичное объяснение.
|
|
|
Madame de Guiche
|
| |
Сообщение: 161
Репутация:
4
|
|
Отправлено: 18.06.13 22:30. Заголовок: О, в самом деле! Я п..
О, в самом деле! Я просто поленилась загуглить. Конечно, вот и объяснение этому слогу.
|
|
|
Ответов - 300
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
All
[только новые]
|
|