On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение
Рейнская сказочница




Сообщение: 189
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.08 10:53. Заголовок: Д'АРТАНЬЯН, ШАРЛЬ ДЕ БААТЦ Мемуары


ОТ РАСПОЗНАВАТЕЛЯ

Отдавая должное труду переводчика, мне хотелось бы дать некоторые пояснения к тексту. Я прекрасно понимаю трудность перевода иностранных имен и географических названий русскими буквами. Мало того, что французские имена читаются не всегда так, как пишутся, а с учетом тех или иных местных традиций, восходящих к тем временам, когда французский язык еще не сложился в современном виде, и произношение имен весьма значительно зависело от местных диалектов, а написание вообще зависело от настроения писавшего. Кроме того, и в русском языке сложились определенные традиции написания тех или иных имен, которые тоже весьма далеки от того, как их воспринимают французы. Так, как-то в молодости, мне не удалось объяснить одному французу, что я понимаю под словом «Вогезы». Я говорил и про горы, и про департамент, и про площадь в Париже, но он меня так и не понял. Лишь позже я узнал, что «Вогезы» по-французски произносятся как «Вож». Ну и как он мог меня понять? Ну ладно я. Я учил французский по самоучителю, чтобы понимать французские тексты. Стоит посмотреть официальные наградные листы летчиков «Нормандии». Вряд ли сами французы на слух могли определить, где чей.
Конечно, переводчик имеет полное право передавать имена так, как сочтет нужным. Но читателю не всегда сразу ясно, о ком идет речь. Скорее всего, он об этом догадается, но для этого понадобится некоторое время и усилие. Мне бы хотелось несколько облегчить этот процесс. И тогда за каким-то малознакомым именем возникнет хорошо известный персонаж, что заставит несколько по-иному воспринимать прочитанное.
Автором апокрифических мемуаров г-на д‘Артаньяна считается Гасьен (иногда пишут – Гатьен) де Куртиль де Сандрa. В предисловии он упомянут как г-н де Куртлиц.
Несколько раз упомянут город Колон, или Колонь. Только вспомнив «о-де-Колон», можно догадаться о хорошо всем известном Кёльне.
Общепринято, что наследник титула принца де Конде, именуется герцог д’Энгиен, а не д'Ангиен, как здесь (хотя, если следовать правилам французской орфографии, это, как мне кажется, более правильно).
Но вот граф (позже – герцог) де Сент-Эньян никак не может быть прочитан как де Сент-Аньан.
Широк известен, и по литературе, и по истории, заговор маркиза де Сен-Мара, указанного здесь как де Сенмар.
Часто встречается в мемуарах госсекретарь де Нуайе, именуемый здесь как Денуайе.
Чаще встречаются маркизы де Куалены, а не Коэлены, хотя их как только не писали.
Имя герцогов де Роан мало кому что говорит, а Роганов знают все.
То же самое с де Нассо и Нассау.
Герцог Лотарингский более нам привычен, чем герцог де Лорен.
Да и фамилия самого д‘Артаньяна пишется у нас то как Баац, то Батс, то с любыми другими комбинациям «а» – «аа», и «тс» – «ц».
Ну а если кто-либо захочет поставить переводчику в укор некую вольность в написании им имен, пусть вспомнит, что никогда в истории Франции не существовало человека с фамилией Ришелье, зато было много различных Ришельё.
Традиции!
А.И. Засорин

МЕМУАРЫ МЕССИРА Д'АРТАНЬЯНА КАПИТАНА ЛЕЙТЕНАНТА ПЕРВОЙ РОТЫ МУШКЕТЕРОВ КОРОЛЯ, СОДЕРЖАЩИЕ МНОЖЕСТВО ВЕЩЕЙ ЛИЧНЫХ И СЕКРЕТНЫХ, ПРОИЗОШЕДШИХ ПРИ ПРАВЛЕНИИ ЛЮДОВИКА ВЕЛИКОГО

К ЧИТАТЕЛЮ
Простейшим путем к переизданию «Мемуаров Месье Шарля де Баатца Сеньора Д'Артаньяна» было бы точно перепечатать оригинальное издание, выпущенное в Кельне в 1700 году. Было бы довольно поменять орфографию конца XVII века и сохранить фразы, слова и пунктуацию эпохи.
Мы выбрали дорогу более трудную, ставящую нас под удар критики.
Не изменяя духу, не опресняя элегантности текста, было, однако, необходимо переиздать «Мемуары» на языке, понятном и приятном честному человеку XX века.
Сей труд стал произведением Месье Эдуарда Глиссана, лауреата Премии Ренодо 1958 года и Интернациональной Премии Шарля Вейона за лучший роман на французском языке 1965 года. Мы надеемся, что эта встреча удачливого мемуариста XVII века и современного маститого писателя будет сочтена доброй, и что представляемое издание будет наилучшим образом оценено читателем.
Издатель [VIII]

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 79 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]







Сообщение: 849
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.23 19:51. Заголовок: Всем ,кто любит Д Ар..


Всем ,кто любит Д Артаньяна советую. Посмотрите в Youtube фильм "les secrets d histoire"D Artagnan.Фильм выставлен 13 апреля 2023г.Особенно интересно будет тем кто понимает по французски. Интересный взгляд на прототипа нашего героя.

Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 1536
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.23 21:09. Заголовок: Кэтти , посмотрели и..


Кэтти , посмотрели и обсудили с дартаньянофилами. Не догадались на французском ссылку сюда кинуть. Mea culpa. Спасибо, что исправила оплошность.
Гораздо качественнее и достовернее, чем французская же поделка якобы по Дюма. И не в пример интереснее.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 162
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.23 23:01. Заголовок: Если кто не понимает..


Если кто не понимает - я сделала англоязычные (пару английский-французский автоматическая система распознавания понимает лучше, чем русский-французский) субтитры:) Программа платная, зато посмотреть можно.

Для тех, кто читал Птифиса-Самарана-Бордаз, откровения в основном из области визуала.
Не очень понравилось только про концовку - роль Монмута в той истории почему-то выпилили вообще, и вышло что Шарль у нас сам по себе идиот в полустарческом маразме с последствием множественных контузий. Хотя по показаниям будущего герцога Мальборо бежать по открытому полю на голландские огневые позиции предложил именно Монмут, а Шарль с принцем крови ругаться не стал.
А так вышло что чуть не на принцип игнорирование новейших достижений фортификации Вобана вне контекста истории.
Не очень понятно, почему:) В литературных опубликованных исследованиях тему Монмута не игнорят.

В целом же вещь хорошая:)
https://www.happyscribe.com/transcriptions/225ea1542803401b9c98999583efd15b/view?organization_id=7136646
Ссылка на английские субтитры (машинная генерация, есть ослышки, но как подтвердила Черубина - не так много, чтобы терялся смысл).

Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 163
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.23 23:05. Заголовок: https://www.happyscr..


https://www.happyscribe.com/transcriptions/1b27d0ef063e48489cc3e647ba8de2e5/view?organization_id=7136646
Французский оригинал с субтитрами на французском же.
Субтитры автоматические, есть ослышки, но некритичные:)

Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
пэр




Сообщение: 5941
Репутация: 14
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.23 11:38. Заголовок: Баксон , спасибо. См..


Баксон , спасибо.
Смотрю урывками, все понятно и все знакомо, кроме одного: откуда этот зрительный ряд? Еще какая-то экранизация?

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 1542
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.23 11:47. Заголовок: stella пишет: откуд..


stella пишет:

 цитата:
откуда этот зрительный ряд? Еще какая-то экранизация?


Нет. Реконструкция.

Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
пэр




Сообщение: 5944
Репутация: 14
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.23 13:45. Заголовок: В этой реконструкции..


В этой реконструкции подбор актеров лучше, чем во многих фильмах.)))

Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 850
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.23 14:07. Заголовок: stella ,и мне тоже а..


stella ,и мне тоже актеры понравились. И кое какие новые факты об историческом Д Артаньяне тоже. И эксперты очень интересные.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 851
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.23 14:24. Заголовок: В этой же серии пере..


В этой же серии передачь 3 мес назад опубликован док.фильм о Железной Маске.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 164
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.23 16:28. Заголовок: Кэтти пишет: В это..


Кэтти пишет:

 цитата:

В этой же серии передач 3 мес назад опубликован док.фильм о Железной Маске.


И тоже без субтитров.
А если 20 долларов за д'Артаньяна мне не жалко ("исследовательский бюджет" уже перемахнул за 150 долларов), то тут подумаю.

Кстати, обратили внимание на то, что гигиене одного из высокопоставленных офицеров двора время уделено достаточное (в пику чумазику из свежей экранизации)? Меня это корыто около походной палатки просто умилило.

Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
пэр




Сообщение: 5946
Репутация: 14
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.23 16:54. Заголовок: Баксон , да, я тоже ..


Баксон , да, я тоже пришла в восторг от этой пощечины чумазым комментаторам страдающего Средневековья.
Кэтти , так Оливье Ренодо - это хороший приятель Давида.
Птифис - у него книга отличная о Дюма, да и вообще - он историк известный.
Ведущий - так это личность известная, практически все передачи об истории и искусстве Франции на ТВ он ведет уже много лет.
И вообще - фильм сделан очень добротно. А о замке Кастельморо был рассказ Давида: он там хозяев доставал, они его по замку водили, а от этого стола, которому столько веков, он в умиление пришел.

Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 852
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.23 18:00. Заголовок: stella ,про Давида я..


stella ,про Давида я помню. Книгу Птифиса читала.
А вот кое что новое о Д Артаньяне для себя узнала.Ну, например, что он сопроводил Мазврини в его вынужденную ссылку в Бонн( замок небольшой для кардинала тоже нашел именно он. Д Артаньян и жил все эти годы рядом с кардиналом, ухитряясь сделать так, чтобы никто об этом не знал и являясь почти единственным курьером Мазарини, который ни разу не был перехвачен фрондерами. Что Д Артаньян возил наиважнейшие депеши от Мазарини к Фуке и Анне Австрийской и что в зашифрованных письмах кардинал просил Фуке сделать все, чтобы обеспечить безопасность Д Артаняна.
Еще , что фамилия писалась через " э" , а не через " а"D Artaignan.
Ну и другие новые факты...

Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
пэр




Сообщение: 5948
Репутация: 14
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.23 18:10. Заголовок: На написание я тоже ..


На написание я тоже обратила внимание, но, возможно, это все та же неустановившаяся грамматика.
Про шифр - тоже интересно, но какой же он заумный.))
А про связь Мазарини и гасконца я уже читала ранее.
В целом, фильм понравился, я даже под конец опять на слух многое стала воспринимать, это не торопливая речь дикторов.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 853
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.23 18:12. Заголовок: Баксон , покрутите н..


Баксон , покрутите ниже там есть из другой серии с теми же экспертами " La vie au temps des mousquetaires" Жизнь во времена мушкетеров. Это наполовину докуметалка, наполовину фик ( или пересказ) по какому то роману из жизни одного из мушкетеров. Какого именно они не указывают. Я спосила об этом в комментах. Просто посмотрите. Захотите, я Вам потом в личку обьясню. о чем там речь и что меня напрягло.
Имя мушкетера называеться, а вот из какого романа взята интрига- нет.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 165
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.23 18:19. Заголовок: Кэтти пишет: Баксон..


Кэтти пишет:

 цитата:
Баксон , покрутите ниже там есть из другой серии с теми же экспертами " La vie au temps des mousquetaires" Жизнь во времена мушкетеров. Это наполовину докуметалка, наполовину фик ( или пересказ) по какому то роману из жизни одного из мушкетеров. Какого именно они не указывают. Я спосила об этом в комментах. Просто посмотрите. Захотите, я Вам потом в личку обьясню. о чем там речь и что меня напрягло.
Имя мушкетера называеться, а вот из какого романа взята интрига- нет.


Там субтитры в отличие от "Тайн истории" встроенные, покупать распознавание не придётся.
Благодарю за вариант просмотра на вечер! Merci beacoup!

На днях отпишу впечатления.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 166
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.23 18:21. Заголовок: Кэтти пишет: А вот..


Кэтти пишет:

 цитата:
А вот кое что новое о Д Артаньяне для себя узнала.Ну, например, что он сопроводил Мазврини в его вынужденную ссылку в Бонн( замок небольшой для кардинала тоже нашел именно он. Д Артаньян и жил все эти годы рядом с кардиналом, ухитряясь сделать так, чтобы никто об этом не знал и являясь почти единственным курьером Мазарини, который ни разу не был перехвачен фрондерами. Что Д Артаньян возил наиважнейшие депеши от Мазарини к Фуке и Анне Австрийской и что в зашифрованных письмах кардинал просил Фуке сделать все, чтобы обеспечить безопасность Д Артаняна.
Еще , что фамилия писалась через " э" , а не через " а"D Artaignan.


Базиль Фуке попался, а Шарль - нет.
Кстати, у Бордаз об этой истории подробностей больше - в частности, что у Шарля был и нумерной позывной - 92. "Агент 007" за несколько веков до Флеминга, смешать и не взбалтывать.

stella пишет:

 цитата:
На написание я тоже обратила внимание, но, возможно, это все та же неустановившаяся грамматика.


У Птифиса немного есть про этот региональный вариант грамматики.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 167
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.23 20:39. Заголовок: Кэтти пишет: Баксон..


Кэтти пишет:

 цитата:
Баксон , покрутите ниже там есть из другой серии с теми же экспертами " La vie au temps des mousquetaires" Жизнь во времена мушкетеров.


Кто о чём, а вшивый о бане. "Если провинциал грязен и одет не по моде, его будут презирать" (с) Одиль Бордаз из фильма.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 168
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.23 20:50. Заголовок: Первоисточник фика н..


Первоисточник фика не нашёлся https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D1%80%D1%81%D1%8C%D1%8F%D0%BA
По локации гипотетический сосед нашего Шарля.
Меня там очень смущает дядя Анри де Лупьяк (с учётом того, что Шарль жил у дяди Анри де Монтескью по приезду в Париж).

Фик от авторского коллектива по мотивам про "гипотетику со спиленными серийными номерами"?:)
Потому что реально пока такие впечатления, что "в ходе съемок ни один подопытный кот в сапогах не пострадал" или качественной замаскированности хорошо известных вещей. Но я пока досмотрела только до званого обеда.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 1544
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.23 23:02. Заголовок: Баксон пишет: Кто о..


Баксон пишет:

 цитата:
Кто о чём, а вшивый о бане. "Если провинциал грязен и одет не по моде, его будут презирать" (с) Одиль Бордаз из фильма.


Ну почему? Золотые ж слова!

stella пишет:

 цитата:
В этой реконструкции подбор актеров лучше, чем во многих фильмах.)))


И вот да. Но они не делали ставку на звезд, и не размахивали бюджетом в 60 мульйонов, аки флагом.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 169
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.23 23:05. Заголовок: Черубина де Габрияк ..


Черубина де Габрияк пишет:

 цитата:
Ну почему? Золотые ж слова!


Именно. Просто после экранизации в 60 "вечнозелёных лимонов" это бросается в глаза:)
Видимо, историки устали от "свинского мифа" не меньше нашего.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 79 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 24
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет