On-line: гостей 1. Всего: 1 [подробнее..]
АвторСообщение
Rina
Тайный советник


Сообщение: 76
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.13 22:17. Заголовок: Стихотворный уголок


Предлагаю в этой теме делиться друг с другом здесь и сейчас теми стихами, которыми хочется поделиться обязательно :) Не знаю, есть ли уже такая тема здесь, но пусть будет новая, надеюсь, общими усилиями активная

Спасибо: 2 
Профиль
Ответов - 272 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All [только новые]


jude





Сообщение: 780
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.04.18 10:46. Заголовок: Красота! "крылья..


Красота! "крылья ветра - ветренный любовник", "ты свободен - я невольник" настолько в восточном стиле!

Спасибо: 1 
Профиль
stella
пэр




Сообщение: 2853
Репутация: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.04.18 12:34. Заголовок: А Иегуда, даром что ..


А Иегуда, даром что из колена левитов, шалун был.

Спасибо: 0 
Профиль
jude





Сообщение: 781
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.04.18 12:45. Заголовок: stella, ко всему про..


stella, ко всему прочему он еще и раввин! На русский переведены его "Песни Сиону", а любовная лирика не переведена. Когда в Новое время стали исследовать испанскую поэзию, исследователи не верили своим глазам: как духовные лидеры, вроде Нагида, а-Леви и ибн Эзры, могли писать о запрещенной любви! Поэтому в переводах нередко меняют "возлюбленного" на "возлюбленную".

Спасибо: 0 
Профиль
stella
пэр




Сообщение: 2854
Репутация: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.04.18 15:50. Заголовок: Еще бы ! :sm54: :sm..


Еще бы !

Спасибо: 0 
Профиль
jude





Сообщение: 782
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.04.18 10:10. Заголовок: Браво! :sm112:..


Браво!

Спасибо: 1 
Профиль
jude





Сообщение: 783
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.04.18 12:31. Заголовок: Ибн Гвироль "Мой..


Ибн Гвироль "Мой друг совсем меня забыл"

Мой друг, которого познал
До глубины души,
С которым радость разделял
И скорбь в ночной тиши,

Меня обходит стороной,
Не посещает вновь.
Как дружба непрочна порой!
Как суетна любовь!

Скиталась по земле душа,
Истомлена тоской -
Лишь в нем одном приют нашла
И обрела покой!

Как воды Ноя не придут,
Чтоб землю затопить -
Так и его мне не вернуть,
А без него - не жить!

Скрытый текст


Спасибо: 3 
Профиль
Рыба





Сообщение: 489
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.04.18 12:46. Заголовок: Простота и легкость ..


Простота и легкость этого переложения дорогого стоят!
Как алмазная грань на золоте - правильность, стройность, изящество, блеск !

Спасибо: 2 
Профиль
jude





Сообщение: 784
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.04.18 12:51. Заголовок: Рыба, спасибо! :sm1..


Рыба, спасибо! Писалось на одном дыхании. И Ной как-то неожиданно в строку лег. :) Сначала тоже думала, что придется без него обойтись.

Спасибо: 1 
Профиль
Рыба





Сообщение: 490
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.04.18 13:36. Заголовок: Писалось на одном ды..



 цитата:
Писалось на одном дыхании.

Оно и видно! В таких случаях почти никогда не требуется исправлять что-либо, получается сразу - и безупречно!

Спасибо: 1 
Профиль
stella
пэр




Сообщение: 2855
Репутация: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.04.18 14:46. Заголовок: А ведь это уже насто..


А ведь это уже настолько серьезные и красивые переводы, что их пора издавать. Благо, такое реально. Подсобирете еще немного, и надо подумать, куда это выставить.

Спасибо: 3 
Профиль
jude





Сообщение: 785
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.04.18 14:53. Заголовок: stella, спасибо! Но ..


stella, спасибо! Но у меня пока получилось передать только смысл, форму стихотворений сохранить не удалось. Не умещается на русском в четыре строчки то, что умещается на иврите!

Спасибо: 0 
Профиль
Рыба





Сообщение: 491
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.04.18 15:12. Заголовок: stella ! Да, если эт..


stella !
Да, если это серьезный перевод, то требуется сохранить размер и смысловые нюансы оригинала. И игру слов, если она есть. В этих стихах такое - сплошь да рядом, что адекватно на русском не передать. Мы тут озадачились, может с другими словами это сделать (не в этих стихах, правда), а потом передумали. Зачем что-то лишнее изобретать?
Я в переложениях часто уклоняюсь от исходного смысла, появляются новые оттенки, в чем Вы могли убедиться. Заносит меня, грешна!


Спасибо: 1 
Профиль
stella
пэр




Сообщение: 2856
Репутация: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.04.18 16:31. Заголовок: Вы хотите уложить в ..


Вы хотите уложить в тот же размер то, что написано на иврите. так там букв в два раза меньше.)))) А вы с гласными заморочитесь. Разве что, попробуйте без них написать.



Спасибо: 0 
Профиль
jude





Сообщение: 786
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.04.18 17:05. Заголовок: Там еще и монорифма...


Там еще и монорифма. Четные строки рифмуются между собой, нечетные - холостые (рифмы нет). Или как у а-Леви: первая, вторая и четвертая строки рифмуются, третья - холостая.

Транслитерация "Мой друг совсем меня забыл"

Ахе́н, меюдаи́, занахта́ни мео́д,
Ад ки-карати́ха "ави́ зано́ах".
Ём шулха́ нафши́ лешоте́т ба-эно́ш,
Лё мац'а́ ки и́м бэха́ мано́ах.
Ба-мэ́ техабэ́ ахава́т лева́в? вэ-э́ль
Нишба́ бэ́-рухо́ мэ-аво́р мэй-но́ах!

Спасибо: 1 
Профиль
jude





Сообщение: 787
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.04.18 07:02. Заголовок: За стихотворениями и..


За стихотворениями ибн Гвироля, оказывается, стоит очень грустная история. "Мой друг совсем меня забыл" и "Любимый, которому я отвратителен" - это не жалоба поэта, покинутого ветренным юнцом-возлюбленным (обычная для восточной поэзии). Это плач мальчишки, брошенного покровителем.

Шломо ибн Гвироль нарушал все поэтические каноны, да и сам был сплошным исключением из правил. Он не придворный и не военный, как Шмуэль а-Нагид, писавший стихи на досуге, ради собственного удовольствия. Шломо - сын торговца, он рано осиротел и остался в чужом городе без гроша. Его гоняли на улицах и дразнили за смешной выговор ("Говори по-человечески, а не по-ашкелонски!"). Тогда его и приютил визирь Иекутиэль ибн Хасан. Судя по стихам, приютил "за красивые глаза".

В 16 лет Шломо ждал новый удар - у него началась какая-то кожная болезнь. Мало того, что она вызывала сильную боль ("горло мое пересохло от крика, к гортани язык прилип, сердце мое не на месте от боли, и сон от меня бежит"), эта болезнь еще и изуродовала юношу. И покровитель стал его избегать. Все банально и очень грустно: игрушка перестала радовать глаз - игрушку можно выбросить.

Шломо снова остался один: "Я погребен, дом стал для меня могилой. Кто бы утешил, пожалел, подержал за руку, спросил, что болит? Нет никого: ни отца, ни матери, ни друга, ни брата!" Эти строки были написаны в 1038 г. и примерно в это же время - "Мой друг совсем меня забыл". А в 1039 г. визирь ибн Хасан был казнен. Шломо сочинил элегию на его смерть.

Сам ибн Гвироль прожил всего 29 лет. Болезнь так его и не оставила. Сегодня считают, что это был рак кожи, но доказательств этому нет. Шломо писал про "любовь, пожравшую плоть многих". Возможно, это была не метафора, а на намек на венерическое заболевание.

Спасибо: 2 
Профиль
stella
пэр




Сообщение: 2857
Репутация: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.04.18 08:26. Заголовок: jude , а ведь только..


jude , а ведь только благодаря вам и узнала я то, что полагалось бы знать давным-давно.(( Но, увы, эта поэзия много лет назад вообще была малодоступна. Да и не интересовали меня такие вещи в юности. ( я не про наклонности, я про восточную поэзию)
А вот "не говори по-ашкелонски" - Это интересно! В те времена Ашкелон и Ашдод процветали.

Спасибо: 1 
Профиль
jude





Сообщение: 789
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.04.18 14:08. Заголовок: Шмуэль а-Нагид (чьи ..


Шмуэль а-Нагид (чьи стихи я переводила раньше) и Шломо ибн Гвироль, оказывается, были близко знакомы еще по Сарагосе, когда Шломо жил у Иекутиэля. Ибн Гвироль посвящал Нагиду стихи. Судя по стихам, Шмуэль добивался внимания юноши. А Шломо просил оставить его в покое ("не влеки душу мою, я и так натерпелся бед").

Но когда ибн Гвироль остался без покровителя и был уже серьезно болен, именно Нагид забрал его к себе. В его доме, в Гранаде, Шломо прожил до конца своих дней.

Спасибо: 2 
Профиль
jude





Сообщение: 790
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.04.18 09:50. Заголовок: Оффтоп: "Адон ол..


Оффтоп: "Адон олам" ("Господь мира") - моя любимейшая молитва. Оказывается ее автор - тот же самый Шломо ибн Гвироль!

Господь мира, Который царствовал,
Когда ещё ничего не было сотворено,
А когда все появилось по Его воле,
Тогда Он был наречен Царём.

И после конца мира, когда не станет ничего,
Он один будет царствовать, Великий и Грозный.
И Он был, и есть,
И Он пребудет в Своем великолепии.

И Он один, и нет другого,
Кто бы сравнился с Ним и уподобился Ему,
Безначальный и Бесконечный,
И сила и власть принадлежат Ему.

И Он - Бог мой и Вечносущий Искупитель мой,
И крепость моя во время бедствия.
И Он - знамя мое и сделался убежищем моим
В день, когда я воззвал к нему.

(И Он - целитель мой, и Он - врачеватель мой.
И Он всегда наблюдает за мной и помогает мне).

В руку Его предаю дух мой,
Когда ложусь спать и когда просыпаюсь.
А вместе с духом - и плоть мою.
Господь мой со мной - не убоюсь зла.

Эти строки написал мальчик, который по ночам "лез на стенку" от боли. Ему бы плакать и жаловаться, а он сочинял молитвы. Многое из его религиозной лирики вошло в синагогальную литургию после его смерти. А при жизни он сумел настроить против себя всю еврейскую общину Сарагосы, назвав ученых мужей "тупицами и болванами". :))

Спасибо: 3 
Профиль
stella
пэр




Сообщение: 2858
Репутация: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.04.18 10:10. Заголовок: А при жизни он суме..



 цитата:
А при жизни он сумел настроить против себя всю еврейскую общину Сарагосы, назвав ученых мужей "тупицами и болванами".

- правильно назвал!
Скрытый текст


Спасибо: 1 
Профиль
jude





Сообщение: 791
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.04.18 11:40. Заголовок: У ребенка эта молитв..



 цитата:
У ребенка эта молитва звучала особенно пронзительно.

Может, быть потому что ребенок ее и написал? Ну, не ребенок - подросток. Но все равно, мальчик, который лежал больным в полном одиночестве и которого никто не навещал.

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 272 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 157
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет